﻿1
00:00:08,600 --> 00:00:13,760
رسانه اینترنتی مووی پووی تقدیم میکند

2
00:00:28,600 --> 00:00:33,760
MoviePovie. Com

3
00:01:28,600 --> 00:01:29,760
امیلی بارنز.

4
00:02:01,040 --> 00:02:02,040
بارنلی.

5
00:04:09,110 --> 00:04:12,670
صبح بخیر از کالیفرنیای آفتابی. هزاران
نفر دارن با اولین کابوسشون بیدار می‌شن.

6
00:04:12,810 --> 00:04:14,870
یه رسوایی دیگه از هک شدن سلبریتی‌ها.

7
00:04:15,510 --> 00:04:17,744
من جسیکا کالینزم،
دارم از

8
00:04:17,745 --> 00:04:19,810
لس‌آنجلس به‌صورت زنده براتون خبر می‌دم.

9
00:04:20,190 --> 00:04:22,070
یه نقض امنیتی تکان‌دهنده دیشب.

10
00:04:22,071 --> 00:04:26,830
اینترنت رو با تصاویر خصوصی و اطلاعات
شخصی، حتی رمزهای عبور پر کردن.

11
00:04:26,831 --> 00:04:29,310
که متعلق به بعضی از
بزرگ‌ترین ستاره‌های هالیووده.

12
00:04:29,750 --> 00:04:34,450
و در مرکز این طوفان رسانه‌ای،
عزیز آمریکا، لورن لین.

13
00:04:35,410 --> 00:04:39,650
چند ساعت پیش، تصاویر شخصی و خصوصی
متعلق به بازیگر برنده جایزه امی

14
00:04:39,651 --> 00:04:44,410
لو رفت و باعث یه طوفان خبری شد
با اسم لین که

15
00:04:44,411 --> 00:04:47,650
الان در صدر فهرست
پرجستجوهای اینترنت قرار داره.

16
00:04:48,350 --> 00:04:52,630
ولی شاید شوکه‌کننده‌ترین برای خیلی‌ها
این عکسه از یه تست بارداری مثبت،

17
00:04:53,030 --> 00:04:56,770
که شایعات و گمانه‌زنی‌ها درباره
اینکه پدر کیه رو شروع کرده.

18
00:04:57,190 --> 00:05:01,410
لین هنوز بیانیه عمومی نداده ولی طرفدارا و
سلبریتی‌های دیگه دارن ازش حمایت می‌کنن

19
00:05:01,411 --> 00:05:04,990
این ستاره که بیشتر به‌عنوان
غم‌انگیزترین زن دنیا شناخته می‌شه

20
00:05:04,991 --> 00:05:09,310
در مقایسه با کل جمعیت
بعضی از به‌اصطلاح مردها.

21
00:05:09,510 --> 00:05:13,210
و وقتی موضوع تغییرات خصوصی، قاچاق انسان،
عشق و فقر مطرح شد، لطفاً،

22
00:05:13,530 --> 00:05:14,510
بدون شک وجودی.

23
00:05:14,511 --> 00:05:16,590
و امروز، دست‌وپاچلفتی‌ام
حسابی کار دستم داد.

24
00:05:17,950 --> 00:05:18,950
اینجا،

25
00:05:21,655 --> 00:05:22,310
لطفاً، عجیبه.

26
00:05:22,650 --> 00:05:23,650
منم مثل تو خوشگلم.

27
00:05:24,570 --> 00:05:26,211
علاقه‌مندم یه چیزی برات بفرستم.

28
00:05:26,730 --> 00:05:29,550
حس خوبی داره، دورافتاده،
تا مایل‌ها هیچ سرویسی نیست.

29
00:05:30,190 --> 00:05:31,690
لطفاً به وای‌فای وصل نشو.

30
00:05:31,970 --> 00:05:33,770
لورن، یه کم به خودت استراحت بده.

31
00:05:34,520 --> 00:05:36,201
مطمئنی نمی‌خوای باهات بیام؟

32
00:05:37,310 --> 00:05:38,310
می‌خوام تنها باشم.

33
00:05:39,470 --> 00:05:39,730
باشه.

34
00:05:40,280 --> 00:05:41,830
با درآمدهای تولید ۱۱،

35
00:05:45,660 --> 00:05:48,803
ما رو به فکر می‌ندازه که آیا شافل
راهش رو به داستان

36
00:05:48,804 --> 00:05:52,030
سالی جانسون، که به‌طور
معروف موفقه، پیدا می‌کنه.

37
00:06:01,310 --> 00:06:03,270
حدود ۱۰ دقیقه طول می‌کشه.

38
00:06:10,280 --> 00:06:12,160
کد کی‌پد رو برات فرستادم.

39
00:06:12,540 --> 00:06:13,540
تو یه فرشته‌ای.

40
00:06:15,560 --> 00:06:16,800
دوستت دارم.

41
00:06:17,340 --> 00:06:18,340
مرسی.

42
00:06:18,480 --> 00:06:19,480
تو می‌تونی.

43
00:06:20,690 --> 00:06:21,690
یه استراحت کن تا آروم شی.

44
00:06:22,340 --> 00:06:23,660
این خیلی فرق داره، لعنتی.

45
00:06:23,810 --> 00:06:24,820
فقط می‌خوام بفهمم.

46
00:06:25,100 --> 00:06:26,920
نه، هیچ‌کس چیزی نمی‌فهمه.

47
00:06:27,180 --> 00:06:28,180
هی، هی.

48
00:06:28,660 --> 00:06:29,660
به من نگاه کن.

49
00:06:30,560 --> 00:06:31,980
دکتر کرشاو چی می‌گفت.

50
00:06:36,590 --> 00:06:37,590
اونجایی.

51
00:06:38,630 --> 00:06:39,630
من می‌رم.

52
00:06:40,130 --> 00:06:48,130
به خاطر شما مووی پووی

53
00:06:53,960 --> 00:06:55,680
خب، چی داری می‌گی؟

54
00:06:56,280 --> 00:06:56,800
لورن، گوش کن.

55
00:06:57,200 --> 00:06:58,720
حالا چند وقته مدیر برنامه‌هاتم؟

56
00:06:59,040 --> 00:07:00,960
هیچ‌کس به اندازه من از
این موضوع ناراحت نیست.

57
00:07:01,120 --> 00:07:03,200
الان حس می‌کنم واقعاً مورد تجاوز قرار گرفتم.

58
00:07:03,520 --> 00:07:04,520
ببخشید؟

59
00:07:04,800 --> 00:07:05,720
تو دختر عزیز آمریکان.

60
00:07:05,721 --> 00:07:08,860
تو سالی جانسون از خانواده
جانسون‌ها هستی، به‌خاطر خدا.

61
00:07:09,240 --> 00:07:13,100
و هر هکر احمقی که این کارو کرده
الان تبدیل به یه لکه گه شده.

62
00:07:13,220 --> 00:07:17,700
و ما پیداش می‌کنیم، می‌کشیمش
و جنازشو تو اقیانوس دفن می‌کنیم.

63
00:07:18,120 --> 00:07:20,600
و همه پشتتن تو این ماجرا.

64
00:07:21,300 --> 00:07:22,300
باشه؟

65
00:07:22,460 --> 00:07:23,460
ولی سؤالایی هست.

66
00:07:24,020 --> 00:07:25,020
سؤالا؟

67
00:07:25,700 --> 00:07:26,700
آره، دقیقاً.

68
00:07:26,800 --> 00:07:32,020
شبکه درباره اون عکس
تست بارداری مثبت کنجکاوه.

69
00:07:32,280 --> 00:07:33,280
چی درموردش؟

70
00:07:33,340 --> 00:07:35,320
خب معلومه که روی تولید اثر می‌ذاره.

71
00:07:36,780 --> 00:07:38,000
اوه، سرده.

72
00:07:38,460 --> 00:07:39,460
می‌دونم.

73
00:07:39,850 --> 00:07:43,520
معلومه که همه اینجا، مخصوصاً شبکه،
طرفدار تو هستن.

74
00:07:43,960 --> 00:07:45,440
فقط باید بدونیم این یعنی چی.

75
00:07:46,060 --> 00:07:47,320
شاید حتی مال تو نباشه.

76
00:07:48,120 --> 00:07:50,920
گریس می‌تونه برای تو یه
بارداری جعلی درست کنه.

77
00:07:51,240 --> 00:07:56,840
من از دستیارم نمی‌خوام که بارداری
جعلی کنه، جدی می‌گی، آندرا؟

78
00:07:57,020 --> 00:08:00,620
لورن، فقط باید بدونم به مردم آمریکا چی بگم.

79
00:08:00,860 --> 00:08:03,640
به مردم آمریکا بگو که گور باباشون.

80
00:08:03,980 --> 00:08:04,280
لورن؟

81
00:08:04,281 --> 00:08:05,281
آره.

82
00:08:46,340 --> 00:08:48,280
کار خوبی بود، جورجی.

83
00:08:52,460 --> 00:08:54,040
واقعاً کار خوبی بود.

84
00:09:11,930 --> 00:09:13,300
مامان، باید زنگ زدنو تموم کنی.

85
00:09:13,920 --> 00:09:15,200
گریس، به چیزی نیاز داری.

86
00:09:15,201 --> 00:09:16,201
لطفاً.

87
00:09:19,650 --> 00:09:20,470
نمی‌دونم.

88
00:09:20,590 --> 00:09:22,210
یه جای آروم و کوچیکه یا همچین چیزی.

89
00:09:24,075 --> 00:09:25,090
فقط باید سرمو خلوت کنم.

90
00:09:29,160 --> 00:09:30,160
واو، واقعاً؟

91
00:09:30,740 --> 00:09:31,740
خجالت کشیدی.

92
00:09:32,860 --> 00:09:33,860
آره.

93
00:09:34,240 --> 00:09:37,980
خب، اگه دوستات این‌قدر قضاوت‌گرن
دیگه نبرشون سفرهای آخر هفته و

94
00:09:37,981 --> 00:09:39,751
با پول من که از هشت سالگی
دارم درمی‌آرم براشون شام گرون نخر.

95
00:09:39,752 --> 00:09:41,980
از هشت سالگی دارم کار می‌کنم.

96
00:09:41,981 --> 00:09:42,981
واقعاً؟

97
00:09:47,280 --> 00:09:48,680
واقعاً اینو ازم پرسیدی؟

98
00:09:49,490 --> 00:09:51,660
می‌دونم پدر کیه؟

99
00:09:51,900 --> 00:09:52,900
تو اونجا بودی!

100
00:10:58,930 --> 00:11:00,010
بیا، جورجی.

101
00:11:00,310 --> 00:11:01,310
برو.

102
00:11:34,380 --> 00:11:35,470
اینجا قشنگه، جورجی.

103
00:11:35,970 --> 00:11:43,970
سورس اصلی — مووی پووی

104
00:12:09,560 --> 00:12:10,560
جورجی!

105
00:12:39,530 --> 00:12:40,530
جورجی!

106
00:12:50,440 --> 00:12:51,440
واو.

107
00:13:31,100 --> 00:13:32,400
بیا، جورجی.

108
00:13:33,160 --> 00:13:39,340
نمی‌تونم.

109
00:13:39,440 --> 00:13:40,900
امشب باید از بیلی مراقبت کنم.

110
00:13:41,980 --> 00:13:43,700
آره، حسابی بابا رو عصبانی کرده.

111
00:13:43,900 --> 00:13:46,660
دوچرخه‌شو دزدید و تو
گل‌های آفتاب‌گردونش کوبید.

112
00:13:47,200 --> 00:13:48,200
می‌دونم.

113
00:13:48,880 --> 00:13:51,020
برای تکلیف ریاضی به کمک نیاز داری؟

114
00:13:53,010 --> 00:13:54,040
آره، آقای ماترز.

115
00:13:54,950 --> 00:13:57,880
با معادله‌هاش حسابی داره منو اذیت می‌کنه.

116
00:14:13,170 --> 00:14:14,530
هی، جیدی.

117
00:14:17,350 --> 00:14:18,870
داری می‌ری سینما؟

118
00:14:41,855 --> 00:14:43,210
نگران نباش، جورجی.

119
00:14:44,830 --> 00:14:46,270
فقط یه خیاله.

120
00:14:49,870 --> 00:14:51,530
دنبالش رفتی، تنهایی بین درختا.

121
00:14:55,640 --> 00:14:57,720
یه کم شعر بگو، جورجی.

122
00:14:58,160 --> 00:14:59,160
چقدر افتضاح.

123
00:15:04,170 --> 00:15:05,170
مرسی.

124
00:15:52,300 --> 00:15:53,940
به استودیوی صدا خوش اومدید.

125
00:15:53,941 --> 00:15:57,720
لورن لین، عزیز آمریکا،
سالی جانسون.

126
00:16:00,960 --> 00:16:05,800
ستاره مهمان جدیدمون و شاید دوست‌پسرش،
دیلن پرایس، دلبر خوش‌تیپه،

127
00:16:06,100 --> 00:16:07,100
اسکایلر.

128
00:16:11,610 --> 00:16:15,430
بابای محبوب آمریکا، پیتر جانسون،
در نقش پیتر جانسون.

129
00:16:29,360 --> 00:16:31,420
داره به بیلی کمک می‌کنه اولینشو بگیره.

130
00:16:31,421 --> 00:16:35,600
می‌گه، می‌تونم برم جشن و
یه کیک‌فلیپ تو کونش بزنم.

131
00:16:36,720 --> 00:16:40,020
قشنگه، ولی لازم نیست، بیلی.

132
00:16:41,540 --> 00:16:42,540
هر چی.

133
00:16:42,680 --> 00:16:43,680
برو، کانر.

134
00:16:44,990 --> 00:16:47,420
بچه‌ها، تو خونه اسکیت‌سواری نکنید.

135
00:16:52,190 --> 00:16:53,520
برادرات واقعاً دوستت دارن.

136
00:16:53,820 --> 00:16:54,820
می‌دونی؟

137
00:16:55,320 --> 00:16:56,320
می‌دونم.

138
00:16:57,030 --> 00:16:58,150
می‌دونی کی دیگه دوستت داره؟

139
00:16:58,840 --> 00:16:59,840
همین آقا اینجا.

140
00:17:00,810 --> 00:17:04,880
از روز اولی که تو بغلم گرفتمت دوستت داشتم.

141
00:17:05,720 --> 00:17:10,200
و تا روزی که بمیرم دوستت دارم،
چون خانواده برای همیشه‌ست.

142
00:17:11,920 --> 00:17:17,000
و دوست‌پسرها، خب، میان و میرن.

143
00:17:18,710 --> 00:17:20,520
و گاهی واقعاً بو می‌دن.

144
00:17:22,440 --> 00:17:24,660
بابا، این خیلی مسخره‌ست.

145
00:17:26,640 --> 00:17:27,700
مرسی.

146
00:17:29,080 --> 00:17:30,920
آروم باش، آروم باش.

147
00:17:46,600 --> 00:17:47,600
چی؟

148
00:17:47,900 --> 00:17:48,340
سلام، پیتر.

149
00:17:48,690 --> 00:17:50,020
مو و آرایش، حالا.

150
00:17:50,590 --> 00:17:52,110
هر وقت آماده باشم می‌رم.

151
00:18:41,860 --> 00:18:43,400
دوستت دارم.

152
00:18:43,930 --> 00:18:45,900
واقعاً گند زدی، نه؟

153
00:18:47,150 --> 00:18:50,940
فکر می‌کنی می‌تونم بشینم و منتظر
بمونم ببینم این بار مایکل چی کار می‌کنه؟

154
00:18:52,460 --> 00:18:53,460
ما به پول نیاز داریم.

155
00:18:54,190 --> 00:18:55,240
زود پول لازم داریم.

156
00:18:56,260 --> 00:18:57,500
اگه یه استارتاپ راه بندازیم چی؟

157
00:18:57,600 --> 00:18:59,280
همیشه دلم می‌خواست یه استارتاپ داشته باشم.

158
00:18:59,600 --> 00:19:01,390
چطوره یه دونه دیگه از اینا درست کنی
تا وقتی مغزم متلاشی می‌شه چیزی حس نکنم؟

159
00:19:01,391 --> 00:19:03,900
وقتی مغزم متلاشی می‌شه چیزی حس نکنم؟

160
00:19:04,420 --> 00:19:05,000
چی گفتی؟

161
00:19:05,200 --> 00:19:05,820
شما گوش نمی‌دید.

162
00:19:06,100 --> 00:19:08,420
یه استارتاپ ممکنه سال‌ها
طول بکشه تا سود واقعی بده.

163
00:19:09,630 --> 00:19:10,910
تو درباره مارکوس چی می‌دونی؟

164
00:19:11,540 --> 00:19:13,100
من ویدیوهای یوتیوب تو رو می‌بینم، احمق.

165
00:19:13,420 --> 00:19:14,080
درسته، می‌بینه.

166
00:19:14,200 --> 00:19:14,720
شنیدی.

167
00:19:14,760 --> 00:19:15,360
سال‌ها طول می‌کشه.

168
00:19:15,700 --> 00:19:17,060
ذهن کارآفرین داره.

169
00:19:17,180 --> 00:19:18,240
داره ویدیوها رو می‌بینه.

170
00:19:18,740 --> 00:19:26,340
تماشا کن و حالشو ببر — مووی پووی

171
00:19:26,840 --> 00:19:29,270
اون کلبه شیک چی؟

172
00:19:32,090 --> 00:19:33,370
کسی اونجا می‌شناسی؟

173
00:19:35,130 --> 00:19:36,130
نه.

174
00:19:36,310 --> 00:19:37,310
نه واقعاً.

175
00:19:41,070 --> 00:19:42,070
ممنوعه، دارن.

176
00:19:42,650 --> 00:19:43,650
این تنها قانونمه.

177
00:19:44,230 --> 00:19:45,616
شماها باید به من گوش بدید چون من تنها
کسی‌ام که اینجا چراغا رو روشن نگه می‌دارم.

178
00:19:45,617 --> 00:19:47,026
تنها کسی‌ام که یه کار واقعی داره.

179
00:19:47,050 --> 00:19:48,370
من تنها کسی‌ام که کار واقعی دارم.

180
00:19:49,740 --> 00:19:53,050
خب، برادرزاده، فکر کنم یه معامله داریم، نه؟

181
00:19:53,700 --> 00:19:54,700
اینجا مال منه.

182
00:19:54,730 --> 00:19:57,090
تو اینجا می‌مونی و چیزی ازم مخفی نمی‌کنی.

183
00:19:58,540 --> 00:20:00,416
حالا فکر می‌کنی رئیس اون کلبه اگه
درباره سوابق قانونی‌ات بدونه چی کار می‌کنه؟

184
00:20:00,417 --> 00:20:02,751
اگه درباره سوابق قانونی‌ات
بدونه چی کار می‌کنه؟

185
00:20:03,310 --> 00:20:04,310
خب؟

186
00:20:06,390 --> 00:20:07,390
یه راه دیگه پیدا کن.

187
00:20:08,910 --> 00:20:09,910
لطفاً.

188
00:20:33,500 --> 00:20:34,500
تنهام بذار.

189
00:20:35,090 --> 00:20:40,730
نمی‌خوام بهت بگم کجام.

190
00:20:45,280 --> 00:20:46,280
آره، آره.

191
00:20:46,490 --> 00:20:47,750
معلومه که می‌فهمم.

192
00:20:48,270 --> 00:20:49,270
معلومه.

193
00:20:49,410 --> 00:20:50,650
تو به گوش دادن اهمیت نمی‌دی.

194
00:20:51,110 --> 00:20:54,460
خب، باید منو وارد بازی کنی.

195
00:20:54,720 --> 00:20:55,720
چرا باید این کارو کنم؟

196
00:20:56,160 --> 00:21:02,460
این یعنی دیگه کنترلی نداری.

197
00:21:05,950 --> 00:21:08,630
ببین، تو عشق زندگی منی،
باشه؟

198
00:21:08,990 --> 00:21:10,870
من هر کاری برات می‌کنم، هر کاری.

199
00:21:15,070 --> 00:21:22,600
دارم سعی می‌کنم مطمئن شم که اینو
کامل انجام بدیم تا کارای خوب بکنیم.

200
00:21:22,790 --> 00:21:25,400
هر اپیزود رو دفن کنیم
انگار هیچ‌وقت وجود نداشتن.

201
00:21:30,100 --> 00:21:35,920
می‌دونم می‌ترسی این کارو کنی.

202
00:21:36,295 --> 00:21:41,260
اگه برای قرص دیر شده باشه،
من هزینه یه ویزیت خونه رو می‌دم.

203
00:21:41,840 --> 00:21:42,840
بذار

204
00:21:53,470 --> 00:21:55,680
من اینو درست کنم.

205
00:21:57,180 --> 00:21:58,180
کجایی؟

206
00:22:02,190 --> 00:22:03,190
باشه، باشه.

207
00:22:03,870 --> 00:22:07,170
اگه می‌خوای اینو به روش خودت بازی کنی،
من شروع می‌کنم به دنبال ملک تو

208
00:22:07,171 --> 00:22:09,605
فرانسه، کنار وودی آلن و رومن پولانسکی،

209
00:22:09,606 --> 00:22:11,510
چون اینجوری می‌چرخوننش.

210
00:22:11,530 --> 00:22:12,270
این چیزیه که می‌خوای؟

211
00:22:12,470 --> 00:22:14,106
فکر نکنم زیاد نیاز به چرخوندن داشته باشه.

212
00:22:14,130 --> 00:22:14,770
جرات نکن.

213
00:22:15,130 --> 00:22:16,530
جرات نکن حالا رو من برگردی.

214
00:22:17,260 --> 00:22:20,871
جرات نکن سعی کنی اینو به
یه جور جنبش من‌هم تبدیل کنی.

215
00:22:26,240 --> 00:22:29,300
به‌محض اینکه آمریکا... موفق باشی
اونا رو متقاعد کنی که یه جور فرشته‌ای.

216
00:22:31,580 --> 00:22:33,160
از شهر زدم بیرون تا سرمو خلوت کنم.

217
00:22:33,760 --> 00:22:34,780
این کمکی نمی‌کنه.

218
00:22:35,780 --> 00:22:36,780
من درستش کردم.

219
00:22:37,340 --> 00:22:37,660
نه.

220
00:22:38,080 --> 00:22:39,080
لورن، لطفاً.

221
00:22:39,240 --> 00:22:40,040
عزیزم، متأسفم.

222
00:22:40,240 --> 00:22:41,840
به من گوش نمی‌دی، خبر بد نیست.

223
00:22:41,960 --> 00:22:42,960
خداحافظ.

224
00:22:43,460 --> 00:22:49,250
ⓜⓞⓥⓘⓔⓟⓞⓥⓘⓔ

225
00:22:49,750 --> 00:22:50,940
سرشو خلوت می‌کنه!

226
00:22:53,690 --> 00:22:54,690
زنم چی؟

227
00:22:54,940 --> 00:22:55,540
بچه‌هام؟

228
00:22:55,541 --> 00:22:56,960
آروم باش.

229
00:22:57,040 --> 00:22:58,240
من بهش یه زندگی دادم.

230
00:22:58,580 --> 00:23:00,800
یه حرفه با میلیون‌ها دلار بهش دادم.

231
00:23:01,240 --> 00:23:02,840
پول شبکه‌های تلویزیونی، مرد.

232
00:23:03,790 --> 00:23:06,040
حالا اون داره نمایش رو تهدید می‌کنه.

233
00:23:06,840 --> 00:23:07,880
نمایش من؟

234
00:23:08,420 --> 00:23:11,800
صدها نفر کارشونو، معیشتشونو از دست می‌دن.

235
00:23:12,020 --> 00:23:12,480
شبکه؟

236
00:23:12,800 --> 00:23:13,800
کاملاً تعطیل می‌شه.

237
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
طرفدارا چی؟

238
00:23:15,280 --> 00:23:16,100
طرفدارا چی؟

239
00:23:16,280 --> 00:23:17,440
هی لورن، تق تق.

240
00:23:17,580 --> 00:23:19,020
به طرفدارا چی می‌خوای بگی؟

241
00:23:19,400 --> 00:23:21,620
نه، اون همه اهرم فشارو داره.

242
00:23:22,080 --> 00:23:23,000
همین‌جوری.

243
00:23:23,001 --> 00:23:26,220
کل وجود من.

244
00:23:27,330 --> 00:23:32,640
در رحم یه بچه ناپایدار احساسی و بی‌استعداد.

245
00:23:34,105 --> 00:23:35,225
نیازی به این دریکس‌ها نیست.

246
00:23:37,580 --> 00:23:39,120
پول بدی، تمومه.

247
00:23:40,120 --> 00:23:41,120
دوست تضمین‌شده.

248
00:23:42,480 --> 00:23:43,480
یه راه.

249
00:23:43,900 --> 00:23:46,580
و همه می‌دونن اونا اف‌سی
رو تو یه کار شلخته کشتن.

250
00:23:47,485 --> 00:23:49,860
ولی مولینگ، از طرف دیگه،
کی می‌دونه؟

251
00:23:50,740 --> 00:23:51,740
اون زندگی خوبو دوست داره.

252
00:23:52,950 --> 00:23:53,950
ستاره بودن سخته.

253
00:23:54,040 --> 00:23:55,040
فشار زیادی داره.

254
00:23:55,120 --> 00:23:56,120
مشروب، مواد.

255
00:23:56,700 --> 00:23:58,540
و بعد یکی آي‌کلاودشو هک کرد.

256
00:23:59,200 --> 00:24:01,020
عکسای لختشو همه‌جای اینترنت پخش کرد.

257
00:24:01,820 --> 00:24:06,240
اینقدرها مهم نبود اگه طرفدارای
خشن و پاک‌دامنش این‌قدر متعصب نبودن.

258
00:24:07,510 --> 00:24:08,840
پس یه جایی می‌ره.

259
00:24:09,690 --> 00:24:13,540
سعی می‌کنه با مشروب و قرص یه کم
آروم شه، کی می‌تونه سرزنشش کنه؟

260
00:24:14,380 --> 00:24:16,280
و یهو قرصا رو قاطی می‌کنه.

261
00:24:17,780 --> 00:24:19,000
همیشه پیش می‌آد.

262
00:24:19,160 --> 00:24:20,400
آدما گند می‌زنن.

263
00:24:21,050 --> 00:24:22,050
مخصوصاً ستاره‌ها.

264
00:24:23,470 --> 00:24:25,620
بعد فقط غیبشون می‌زنه.

265
00:24:26,900 --> 00:24:27,900
غیبشون می‌زنه.

266
00:24:29,940 --> 00:24:31,260
آمریکا اینو باور می‌کنه.

267
00:24:33,050 --> 00:24:35,410
آمریکا هر چیزی رو باور می‌کنه
اگه خوب بهشون بفروشی، درسته؟

268
00:24:56,080 --> 00:24:57,240
جورجی، لطفاً.

269
00:24:59,850 --> 00:25:01,200
اونجا چی کار می‌کنی؟

270
00:25:08,260 --> 00:25:08,940
جورجی.

271
00:25:08,941 --> 00:25:09,941
جورجی.

272
00:25:40,640 --> 00:25:41,810
واقعاً باید نگاه کنی.

273
00:26:06,030 --> 00:26:07,240
وقت خوابه، جورجی.

274
00:27:31,260 --> 00:27:32,740
هی، مارک.

275
00:27:33,580 --> 00:27:34,640
مارک.

276
00:27:34,700 --> 00:27:35,700
هی.

277
00:27:35,730 --> 00:27:36,900
هی، مارک.

278
00:27:38,740 --> 00:27:40,860
بیا.

279
00:27:41,360 --> 00:27:49,360
ⓜⓞⓥⓘⓔⓟⓞⓥⓘⓔ

280
00:28:14,400 --> 00:28:15,400
ارین؟

281
00:28:19,850 --> 00:28:20,850
لعنتی.

282
00:28:41,800 --> 00:28:42,900
روشنه، داداش.

283
00:28:44,440 --> 00:28:45,440
گوش کن.

284
00:28:45,750 --> 00:28:48,020
برو اونجا وسایلو جمع کن و ساده درمی‌ریم.

285
00:28:48,420 --> 00:28:49,960
دفعه قبل مثل بچه‌ها کار کردیم.

286
00:28:50,440 --> 00:28:50,920
شنیدی؟

287
00:28:51,220 --> 00:28:52,220
هی، شنیدی؟

288
00:28:53,225 --> 00:28:54,340
هی، پسر دی‌اچ‌دی.

289
00:28:55,740 --> 00:28:57,100
من دیگه برنمی‌گردم زندان.

290
00:28:57,640 --> 00:28:59,200
آره، هر چی تو بگی، رئیس.

291
00:28:59,201 --> 00:29:00,201
رئیس.

292
00:29:11,840 --> 00:29:12,840
چی، جورجی؟

293
00:29:20,470 --> 00:29:21,470
جورجی، چیه؟

294
00:29:47,320 --> 00:29:48,320
جورجی.

295
00:29:48,620 --> 00:29:49,620
قفلم.

296
00:29:51,140 --> 00:29:52,140
قفلم.

297
00:29:52,200 --> 00:29:53,340
این لعنتی رو نگه دار.

298
00:29:53,700 --> 00:29:54,700
گرفتمش.

299
00:29:54,860 --> 00:29:57,480
خفه شو لعنتی.

300
00:29:57,481 --> 00:29:58,280
داری چی کار می‌کنی؟

301
00:29:58,281 --> 00:29:58,900
خفه شو لعنتی.

302
00:29:59,120 --> 00:30:01,680
فقط بگیر

303
00:30:20,240 --> 00:30:21,500
هر چی که می‌فروشی.

304
00:30:21,720 --> 00:30:22,220
بیا، گراهام.

305
00:30:22,380 --> 00:30:23,500
داری چه گهی می‌خوری؟

306
00:30:31,420 --> 00:30:32,660
نمی‌دونم داری چی کار می‌کنی.

307
00:30:32,900 --> 00:30:34,360
فقط بندازش تو آب.

308
00:30:36,430 --> 00:30:38,270
انگار داری فوکوس مستقیم می‌کنی، درسته؟

309
00:30:38,680 --> 00:30:39,000
چی؟

310
00:30:39,220 --> 00:30:40,376
هم جالب و هم گهه.

311
00:30:40,400 --> 00:30:41,400
آره، آره، آره.

312
00:30:41,620 --> 00:30:43,000
مثل یه مزرعه، مزرعه.

313
00:30:45,140 --> 00:30:47,720
اون سبک چرخش حسابی داره کار می‌کنه، مرد.

314
00:30:49,425 --> 00:30:50,620
فکر نمی‌کنم این خوب باشه.

315
00:30:55,910 --> 00:30:56,910
چی می‌خوای؟

316
00:31:04,170 --> 00:31:05,170
صداتو می‌شنوم.

317
00:31:05,200 --> 00:31:07,160
نفستو از اونجا می‌شنوم.

318
00:31:07,365 --> 00:31:08,820
حتی بهش فکر نکن.

319
00:31:11,860 --> 00:31:12,860
تنهام بذار، مرد.

320
00:31:13,060 --> 00:31:14,260
نه، تنهام بذار.

321
00:31:15,220 --> 00:31:16,220
برو گمشو.

322
00:31:16,480 --> 00:31:17,720
ما اونجا نمی‌ریم.

323
00:31:19,690 --> 00:31:21,450
بیا فقط این لعنتی‌ها رو جمع کنیم و بریم.

324
00:31:22,145 --> 00:31:23,776
بیا، نمی‌خوای یه کم خوش بگذرونی؟

325
00:31:23,800 --> 00:31:23,980
چی؟

326
00:31:24,680 --> 00:31:25,960
نه، این جزو نقشه نیست.

327
00:31:27,880 --> 00:31:29,080
نقشه تغییر چی؟

328
00:31:30,310 --> 00:31:31,310
من اونیم که تفنگ داره.

329
00:31:31,480 --> 00:31:32,480
اوه، نقشه چیه؟

330
00:31:34,930 --> 00:31:36,090
پس نمی‌دونی ما کی هستیم.

331
00:31:36,675 --> 00:31:38,355
ولی اگه اون در رو باز کنیم، همه‌چیز تمومه.

332
00:31:39,280 --> 00:31:40,400
تو ضربه سومتی.

333
00:31:40,920 --> 00:31:41,920
اشتباه می‌کنم؟

334
00:31:45,380 --> 00:31:46,500
اون چیزی نمی‌گه.

335
00:31:46,640 --> 00:31:48,200
ما مطمئن می‌شیم که راحت گیر نیفتیم.

336
00:31:48,740 --> 00:31:49,740
تو احمقی؟

337
00:31:49,800 --> 00:31:51,080
یه کم عقلت رو به کار بنداز، مرد.

338
00:31:51,120 --> 00:31:53,190
ببین چی... ببین چی...

339
00:31:54,680 --> 00:31:57,460
ببین چی... من اسمشو شنیدم، داداش.

340
00:31:57,461 --> 00:31:58,461
صبر کن.

341
00:31:58,500 --> 00:31:59,500
داری می‌ری؟

342
00:32:00,500 --> 00:32:01,760
این چه گهی بود، شماها؟

343
00:32:02,040 --> 00:32:02,380
قول دادی؟

344
00:32:02,920 --> 00:32:03,920
گور باباش.

345
00:32:03,980 --> 00:32:04,320
حق با اونه.

346
00:32:04,480 --> 00:32:04,840
باشه، باشه.

347
00:32:05,080 --> 00:32:06,080
بس کن، بس کن.

348
00:32:06,280 --> 00:32:07,280
کافیه.

349
00:32:07,780 --> 00:32:12,360
سورس اصلی — مووی پووی

350
00:32:12,860 --> 00:32:14,500
آره، من گوشیشو می‌گیرم.

351
00:32:15,020 --> 00:32:16,160
دایی‌ات گوشیتو گرفت.

352
00:32:16,900 --> 00:32:18,120
منم وسایلتو می‌گیرم.

353
00:32:18,700 --> 00:32:19,700
کجاست؟

354
00:32:19,940 --> 00:32:20,940
ها؟

355
00:32:29,690 --> 00:32:30,850
نباید این کارو می‌کردی.

356
00:32:30,930 --> 00:32:31,930
می‌دونی اون معروفه.

357
00:32:37,760 --> 00:32:38,940
من دارنیشم.

358
00:32:39,460 --> 00:32:40,380
همه‌چیزو خراب کردی.

359
00:32:40,381 --> 00:32:41,480
اون چی گفت؟

360
00:32:42,120 --> 00:32:43,180
باهات تموم کردم.

361
00:32:43,600 --> 00:32:44,600
دوستت.

362
00:32:45,600 --> 00:32:46,880
من این چیزا رو نمی‌دونم.

363
00:32:47,420 --> 00:32:48,660
همه گه‌هایی که برات خوردم.

364
00:32:48,940 --> 00:32:49,940
بیا.

365
00:32:50,540 --> 00:32:52,460
هر چی که به کسی نمی‌گم بگیر.

366
00:32:52,940 --> 00:32:54,120
یه کلمه نمی‌گم.

367
00:32:54,300 --> 00:32:54,780
شنیدی؟

368
00:32:54,940 --> 00:32:55,940
یه کلمه.

369
00:32:57,560 --> 00:32:59,120
یعنی، اون باحاله، شماها.

370
00:33:00,560 --> 00:33:01,900
شاید باهاش اوکی باشه.

371
00:33:03,460 --> 00:33:05,980
باشه، حالا در رو باز می‌کنم.

372
00:33:08,000 --> 00:33:08,480
مرسی.

373
00:33:08,481 --> 00:33:09,481
مرسی.

374
00:33:10,200 --> 00:33:11,580
داری چه گهی می‌کنی؟

375
00:33:12,200 --> 00:33:13,200
تنهایی.

376
00:33:13,660 --> 00:33:14,360
تفنگو بده.

377
00:33:14,620 --> 00:33:15,620
وِلم کن.

378
00:33:15,900 --> 00:33:17,040
تفنگو ول کن.

379
00:33:24,930 --> 00:33:26,770
نباید دنبال تفنگ می‌رفتی، مرد.

380
00:33:26,890 --> 00:33:28,210
می‌خواست همه‌مونو بکشه.

381
00:33:28,330 --> 00:33:29,530
چه گهی کردی؟

382
00:33:31,430 --> 00:33:32,430
داداش.

383
00:33:32,895 --> 00:33:34,370
اون بالا بود و بهم کمک کرد.

384
00:33:34,510 --> 00:33:35,870
حق با توئه، بچه.

385
00:33:36,130 --> 00:33:37,130
تنهاش بذار.

386
00:33:37,490 --> 00:33:38,490
دارم می‌رم

387
00:33:41,520 --> 00:33:43,240
برمی‌گردم زندان، داداش.

388
00:33:45,670 --> 00:33:47,600
این‌قدر گند زدی بهمون.

389
00:33:48,260 --> 00:33:50,220
نمی‌تونم برگردم زندان.

390
00:33:51,220 --> 00:33:53,280
ما تو زندان حالمون خوب نیست، مرد.

391
00:34:00,300 --> 00:34:02,100
فقط انجامش بده، انجامش بده.

392
00:34:02,880 --> 00:34:04,000
انجامش بده، آره.

393
00:34:04,880 --> 00:34:05,980
لعنتی انجامش بده.

394
00:34:07,460 --> 00:34:09,300
لعنتی انجامش بده.

395
00:34:22,620 --> 00:34:23,620
اون چی؟

396
00:34:27,140 --> 00:34:28,140
تقصیر توئه.

397
00:34:29,830 --> 00:34:30,830
تو...

398
00:34:32,210 --> 00:34:33,210
تو اونجایی.

399
00:34:33,730 --> 00:34:36,650
تورم می‌کشم، لعنتی!

400
00:34:36,950 --> 00:34:37,950
لعنتی انجامش بده!

401
00:34:38,450 --> 00:34:46,450
سورس اصلی — مووی پووی

402
00:34:48,010 --> 00:34:49,010
بریم.

403
00:34:49,870 --> 00:34:50,510
فقط درست نگاه کن.

404
00:34:50,630 --> 00:34:51,430
اون جایی نمی‌ره.

405
00:34:51,431 --> 00:34:52,670
برمی‌گردم زندان.

406
00:34:52,870 --> 00:34:56,450
من این گه رو پاک می‌کنم،
باشه؟

407
00:34:56,510 --> 00:34:57,711
ولی باید همین حالا بریم.

408
00:34:59,850 --> 00:35:00,850
همین حالا!

409
00:35:01,730 --> 00:35:02,730
می‌شه!

410
00:36:23,800 --> 00:36:24,800
آه!

411
00:36:25,960 --> 00:36:26,960
آه!

412
00:36:29,860 --> 00:36:30,860
کمک!

413
00:36:37,490 --> 00:36:38,490
کمک!

414
00:36:42,780 --> 00:36:43,780
جورجی!

415
00:36:52,110 --> 00:36:53,260
خدای من.

416
00:37:36,010 --> 00:37:37,110
بیا.

417
00:37:45,720 --> 00:37:47,441
همیشه دارن به‌خاطر دعوا دستگیر می‌شن.

418
00:37:49,270 --> 00:37:50,920
می‌دونستم قراره استخونامو استفاده کنم.

419
00:38:25,275 --> 00:38:27,020
خیلی متأسفم، عزیزم.

420
00:38:36,320 --> 00:38:37,560
منو می‌بخشی؟

421
00:38:54,890 --> 00:38:56,390
بهشون کمک می‌کنم.

422
00:38:59,250 --> 00:39:00,250
نمی‌دونم.

423
00:39:01,430 --> 00:39:02,430
بذار ببینم.

424
00:39:39,500 --> 00:39:42,420
من امروز اون حرامزاده نیستم.

425
00:40:23,030 --> 00:40:24,800
عزیزم، به آب نیاز دارم.

426
00:40:24,801 --> 00:40:30,350
به‌زودی باهات دیوونه می‌شم.

427
00:40:31,110 --> 00:40:33,370
همون‌طور که دکتر کرشر می‌گه.

428
00:40:36,070 --> 00:40:37,470
این روحیه‌ست.

429
00:40:38,490 --> 00:40:39,490
نفس بکش.

430
00:40:45,700 --> 00:40:46,940
صبر کن، صبر کن.

431
00:40:49,370 --> 00:40:50,370
آره، باشه.

432
00:41:13,070 --> 00:41:14,350
اوه نه!

433
00:42:01,100 --> 00:42:02,100
اوه نه!

434
00:42:02,530 --> 00:42:03,610
خدای من.

435
00:42:03,611 --> 00:42:05,110
این گریسه؟

436
00:42:06,350 --> 00:42:07,350
گریس؟

437
00:42:15,650 --> 00:42:16,650
لعنتی.

438
00:42:23,890 --> 00:42:24,890
تو این کارو کردی.

439
00:42:26,210 --> 00:42:27,210
تو این کارو کردی.

440
00:42:27,975 --> 00:42:29,050
من می‌تونم بهت کمک کنم!

441
00:42:29,820 --> 00:42:30,820
بهم کمک کن، ها؟

442
00:42:31,400 --> 00:42:32,690
چطور می‌تونی بهم کمک کنی؟

443
00:42:32,890 --> 00:42:34,990
ولی این تقصیر تو نیست، باشه؟

444
00:42:35,270 --> 00:42:39,190
برادرزاده، دوستت، هیچ‌کدوم
تقصیر تو نیست، باشه؟

445
00:42:39,330 --> 00:42:40,810
هر چی می‌خوای بردار و برو.

446
00:42:41,430 --> 00:42:42,430
من برات ضمانت می‌کنم.

447
00:42:44,040 --> 00:42:44,770
من چی؟

448
00:42:44,771 --> 00:42:46,150
هر دوی شما، قول می‌دم.

449
00:42:46,350 --> 00:42:47,070
هر چی می‌خوای بردار.

450
00:42:47,150 --> 00:42:48,150
پورشه رو دیدی؟

451
00:42:50,050 --> 00:42:51,370
اونا برات ضمانت می‌کنن.

452
00:42:51,470 --> 00:42:52,030
من پول دارم.

453
00:42:52,170 --> 00:42:53,710
می‌تونم همه اینا رو محو کنم.

454
00:42:53,910 --> 00:42:57,630
می‌تونم براتون یه چیز
خیلی خیلی خوب درست کنم.

455
00:42:57,910 --> 00:43:00,270
می‌تونم همه‌چیزو درست کنم، باشه؟

456
00:43:00,390 --> 00:43:01,010
بدون مشکل.

457
00:43:01,290 --> 00:43:02,990
هر چی می‌خوای بردار و برو.

458
00:43:03,870 --> 00:43:05,430
یعنی، فقط حقیقتو بهت می‌گم.

459
00:43:07,040 --> 00:43:09,210
فقط... من اینجا گیر کردم.

460
00:43:09,550 --> 00:43:10,270
هیچ‌کسی رو ندیدم.

461
00:43:10,470 --> 00:43:11,470
کسی رو نمی‌تونم ببینم.

462
00:43:12,500 --> 00:43:14,261
چرا باید تیر رو از کله‌ش شلیک می‌کردی؟

463
00:43:15,350 --> 00:43:17,670
می‌خواستم جوری به نظر
بیاد که انگار خودکشی کرده.

464
00:43:19,560 --> 00:43:21,040
ولی حالا نمی‌تونیم بگیم هوا ابری بود.

465
00:43:22,570 --> 00:43:23,570
خب، این که خیلی عالیه.

466
00:43:27,540 --> 00:43:28,840
باشه، باشه، اینجوریه.

467
00:43:30,060 --> 00:43:33,000
پسرخاله‌ت، داشت تو
خونه دنبالم می‌دوید، باشه؟

468
00:43:33,100 --> 00:43:34,660
اون یکی از تعقیب‌کننده‌های خشن منه.

469
00:43:34,800 --> 00:43:36,860
و بعد از این همه سال بالاخره بهم نزدیک شده.

470
00:43:37,540 --> 00:43:38,616
و من داشتم این‌ور اون‌ور می‌دویدم.

471
00:43:38,640 --> 00:43:39,640
جیغ می‌زدم.

472
00:43:39,810 --> 00:43:41,376
و بالاخره مجبور شدم اینجا قایم شم، درسته؟

473
00:43:41,400 --> 00:43:42,400
البته.

474
00:43:42,710 --> 00:43:44,271
و ما سر در با هم کشمکش کردیم.

475
00:43:44,380 --> 00:43:46,740
که یهو، بوم، اسلحه‌ش شلیک شد.

476
00:43:47,670 --> 00:43:48,720
صدا ناله‌ش رو می‌شنیدم.

477
00:43:50,230 --> 00:43:54,280
با هر نفس انگار نور از بدنش می‌رفت.

478
00:43:55,380 --> 00:43:58,040
و وقتی فهمیدم همه‌چیز تموم
شده، شنیدم که به دیوار خورد.

479
00:43:59,850 --> 00:44:03,540
شنیدم که اسلحه رو گذاشت تو دهنش.

480
00:44:06,660 --> 00:44:08,640
و داشت یه چیزی درباره مامانش زمزمه می‌کرد.

481
00:44:09,740 --> 00:44:11,080
مامانش وقتی بچه بود ولش کرده بود.

482
00:44:12,760 --> 00:44:14,820
و تمام عمرش دلش براش تنگ شده بود.

483
00:44:16,530 --> 00:44:17,600
ولی حالا می‌تونست ببینتش.

484
00:44:19,680 --> 00:44:23,640
و آخرین چیزی که گفت این بود: متأسفم.

485
00:44:26,220 --> 00:44:29,080
خدا لعنتی، تو واقعاً یه دیوونه‌ای.

486
00:44:32,510 --> 00:44:36,020
اگه این داستانیه که می‌خوای
تعریف کنم، من اینو حسابی می‌فروشم.

487
00:44:36,795 --> 00:44:38,080
شاید به کارمم کمک کنه.

488
00:44:40,100 --> 00:44:40,600
دارن؟

489
00:44:40,601 --> 00:44:41,601
دارن، درسته؟

490
00:44:43,180 --> 00:44:44,180
من بازیگرم.

491
00:44:44,660 --> 00:44:45,660
می‌تونم این کارو بکنم.

492
00:44:46,100 --> 00:44:47,100
می‌تونم بهت کمک کنم.

493
00:44:48,620 --> 00:44:49,620
کردم.

494
00:44:51,430 --> 00:44:53,980
حتی زندگیش هم یه دروغ گنده‌ست.

495
00:44:54,260 --> 00:44:55,300
ولی می‌تونه هر دو باشه؟

496
00:44:56,570 --> 00:44:58,300
دیدن چیزی که تو درست کردی، هدف خودشه.

497
00:44:58,500 --> 00:44:59,900
کافیه که هر دومون رو لو بده.

498
00:45:00,460 --> 00:45:01,460
نه، نه، نه.

499
00:45:01,560 --> 00:45:02,180
این درست نیست.

500
00:45:02,300 --> 00:45:03,300
من یه کلمه هم نمی‌گم.

501
00:45:03,360 --> 00:45:03,820
قسم می‌خورم.

502
00:45:04,020 --> 00:45:04,460
قسم می‌خورم.

503
00:45:04,620 --> 00:45:05,640
یه کلمه لعنتی هم نمی‌گم.

504
00:45:05,641 --> 00:45:06,641
باشه.

505
00:45:10,630 --> 00:45:11,630
باشه.

506
00:45:12,670 --> 00:45:14,010
عزیزم، معامله‌مون جور شد.

507
00:45:14,510 --> 00:45:19,840
به خاطر شما مووی پووی

508
00:45:20,340 --> 00:45:21,420
نه، نه، نه، نه، نه.

509
00:45:21,560 --> 00:45:24,200
می‌تونی فقط یه لحظه بهم گوش بدی، لطفاً؟

510
00:45:24,360 --> 00:45:25,360
عقب بایست.

511
00:45:25,420 --> 00:45:25,520
چی؟

512
00:45:25,900 --> 00:45:26,920
هی، عقب بایست!

513
00:45:27,460 --> 00:45:28,220
او، صبر کن.

514
00:45:28,420 --> 00:45:29,420
او، صبر کن!

515
00:45:35,500 --> 00:45:36,680
تیر خوردم.

516
00:45:44,400 --> 00:45:45,400
من حامله‌م!

517
00:45:52,310 --> 00:45:53,920
پدرش، هم‌بازی منه.

518
00:45:54,080 --> 00:45:54,440
معروفه.

519
00:45:54,700 --> 00:45:56,140
پول زیادی هم داره.

520
00:45:56,400 --> 00:45:56,740
می‌شناسیش.

521
00:45:56,820 --> 00:45:57,820
همه می‌شناسنش.

522
00:45:58,980 --> 00:46:00,460
تا حالا "جانسون‌ها" رو دیدی؟

523
00:46:02,340 --> 00:46:03,180
بچه‌ها رو دوست دارم.

524
00:46:03,181 --> 00:46:04,700
لطفاً، لطفاً، لطفاً.

525
00:46:04,701 --> 00:46:05,701
لطفاً، لطفاً.

526
00:46:05,800 --> 00:46:06,460
اینجوری می‌میرم.

527
00:46:06,520 --> 00:46:07,520
قراره مادر بشم.

528
00:46:07,690 --> 00:46:10,580
قراره... قراره مادر بشم.

529
00:46:11,380 --> 00:46:12,380
او، نه.

530
00:46:13,680 --> 00:46:14,680
او، نه.

531
00:46:15,000 --> 00:46:16,620
خدایا، قراره بمیرم.

532
00:46:21,580 --> 00:46:22,580
قراره بمیرم.

533
00:47:18,840 --> 00:47:21,260
می‌دونم تماشاچیا داستان ما رو دوست دارن.

534
00:47:22,160 --> 00:47:23,640
شاید اولش واقعی به نظر بیاد.

535
00:47:24,440 --> 00:47:25,440
اوه، آره؟

536
00:47:26,260 --> 00:47:27,260
باشه.

537
00:47:28,220 --> 00:47:29,600
خب، اینجا چه خبره؟

538
00:47:30,340 --> 00:47:30,480
سلام.

539
00:47:31,300 --> 00:47:32,500
هی، دیلن، درسته؟

540
00:47:32,740 --> 00:47:33,460
آره، آره، آره.

541
00:47:33,620 --> 00:47:35,760
دیلن، خیلی خوشحالیم که تو رو داریم.

542
00:47:36,570 --> 00:47:38,371
دیلن، می‌تونی یه لحظه
منو با لورن تنها بذاری؟

543
00:47:38,580 --> 00:47:40,960
باید چندتا نکته درباره
سکانس ششم باهاش مرور کنم.

544
00:47:43,660 --> 00:47:44,100
حتماً.

545
00:47:44,500 --> 00:47:45,140
بله، قربان.

546
00:47:45,280 --> 00:47:46,280
قطعاً.

547
00:47:46,875 --> 00:47:47,956
بعداً می‌بینمت، لورن.

548
00:47:48,000 --> 00:47:48,460
آره، بعداً.

549
00:47:48,580 --> 00:47:48,780
خداحافظ.

550
00:47:48,900 --> 00:47:49,900
مرسی، بچه.

551
00:47:52,300 --> 00:47:53,300
اون بامزه‌ست.

552
00:47:55,420 --> 00:47:56,420
یه بچه ناز.

553
00:47:57,000 --> 00:47:58,000
هست.

554
00:47:58,840 --> 00:48:04,261
اون سلیقه من نیست، پس... کدوم سکانس؟

555
00:48:51,680 --> 00:48:53,080
هی،

556
00:48:58,120 --> 00:49:00,221
خب... صدامو می‌شنوی؟

557
00:49:59,060 --> 00:50:00,220
صدامو می‌شنوی؟

558
00:50:01,520 --> 00:50:02,540
می‌بینیش؟

559
00:50:03,440 --> 00:50:07,200
اونو می‌بینی؟

560
00:50:07,700 --> 00:50:13,780
سورس اصلی — مووی پووی

561
00:50:14,280 --> 00:50:15,600
یه چیزی اونجاست.

562
00:50:18,180 --> 00:50:20,620
انگار... انگار یه چیزی رو شکوندیم.

563
00:50:24,640 --> 00:50:30,110
چیه؟

564
00:50:50,030 --> 00:50:51,151
اسمش دارن کانلی‌یه.

565
00:50:51,370 --> 00:50:52,370
بررسیش کردم.

566
00:50:52,840 --> 00:50:54,721
فامیلیش باعث شد پنج سال تو خانواده باشه.

567
00:50:55,970 --> 00:50:57,531
انگار یه معامله مواد خراب شده.

568
00:50:58,120 --> 00:50:59,401
یه چیزی درباره یه زن گفت.

569
00:51:00,530 --> 00:51:02,190
حاملگی و گیر افتادن.

570
00:51:03,040 --> 00:51:05,000
ولی توهم زده بود، برای همین سخت بود بفهمیم.

571
00:51:05,050 --> 00:51:06,610
داشت دیوونه‌وار گم می‌کرد.

572
00:51:07,790 --> 00:51:08,790
بررسی می‌کنیم.

573
00:51:08,910 --> 00:51:10,270
وقتی بیدار شد بهمون خبر بده، رفیق.

574
00:52:56,160 --> 00:52:58,260
اونجا چی کار می‌کنی، ها؟

575
00:52:58,261 --> 00:52:59,261
خوبه.

576
00:53:03,380 --> 00:53:04,970
خب، سلام.

577
00:53:05,630 --> 00:53:06,770
اسمم لورتاست.

578
00:53:07,650 --> 00:53:09,990
فکر کنم الان نمی‌تونی حرف بزنی.

579
00:53:10,750 --> 00:53:13,210
برای همین فقط قراره صدات کنم عزیزم.

580
00:53:14,630 --> 00:53:15,630
باشه.

581
00:53:17,170 --> 00:53:19,330
نکن... نمی‌خوام بهت صدمه بزنم.

582
00:53:19,930 --> 00:53:22,510
فقط... نمی‌رم جایی، باشه؟

583
00:53:23,550 --> 00:53:24,550
اوه.

584
00:53:25,070 --> 00:53:25,870
چه خوشگله.

585
00:53:25,871 --> 00:53:27,570
اوه.

586
00:53:34,250 --> 00:53:36,050
اوه، جورجی.

587
00:53:39,710 --> 00:53:40,710
همم.

588
00:53:49,450 --> 00:53:50,450
همم.

589
00:53:54,380 --> 00:53:56,090
فقط قراره صدات کنم.

590
00:54:14,500 --> 00:54:15,360
باشه.

591
00:54:15,361 --> 00:54:16,361
دیگه تمومه، عزیزم.

592
00:54:56,150 --> 00:54:57,150
دندونای خوبی داره.

593
00:54:58,100 --> 00:54:59,100
تازگیا بزرگ شده.

594
00:54:59,200 --> 00:55:00,220
شرط می‌بندم چیپ داره.

595
00:55:00,920 --> 00:55:02,100
آره، اسمش جورجیه.

596
00:55:02,880 --> 00:55:04,241
یه شماره تلفن رو تگش هست.

597
00:55:04,820 --> 00:55:05,440
زنگ زدم.

598
00:55:05,600 --> 00:55:06,600
جواب ندادن.

599
00:55:09,065 --> 00:55:12,076
باید چندتا آزمایش دیگه بکنم و
مطمئن شم داخلش مشکلی نیست.

600
00:55:12,100 --> 00:55:14,540
آه، فکر کنم خیلی بدخلقه.

601
00:55:15,070 --> 00:55:17,096
منم اگه کنار جاده ول شده بودم،
حسابی بدخلق می‌شدم، عزیزم.

602
00:55:17,120 --> 00:55:18,880
یکی منو کنار جاده ول کرده.

603
00:55:19,580 --> 00:55:20,820
راهی برای پرداخت به لورتا داری؟

604
00:55:20,865 --> 00:55:23,600
آره، می‌دونی، هر کاری
که لازم باشه براش انجام بده.

605
00:55:24,410 --> 00:55:25,680
من همیشه پایمردم.

606
00:55:25,760 --> 00:55:27,520
یه راهی پیدا می‌کنم.

607
00:55:27,840 --> 00:55:28,976
ما همچنان اون شماره رو امتحان می‌کنیم.

608
00:55:29,000 --> 00:55:29,300
آره، آره.

609
00:55:29,540 --> 00:55:30,540
انگار گمش کردن.

610
00:55:30,600 --> 00:55:30,860
فراموش کردم.

611
00:55:31,280 --> 00:55:32,620
باشه، می‌تونی روش حساب کنی.

612
00:55:34,710 --> 00:55:36,040
باشه، بیا اینجا، عزیزم.

613
00:55:38,940 --> 00:55:40,120
اوه، این عالیه.

614
00:55:40,640 --> 00:55:41,640
باشه.

615
00:55:43,120 --> 00:55:44,120
آپلود شد.

616
00:55:44,700 --> 00:55:49,380
حالا فقط امیدوارم یکی
این بچه کوچولو رو بشناسه.

617
00:55:49,880 --> 00:55:57,880
سورس اصلی — مووی پووی

618
00:57:00,670 --> 00:57:01,990
برای این منو از تخت کشوندی بیرون؟

619
00:57:02,220 --> 00:57:03,220
بعد از سکس.

620
00:57:03,590 --> 00:57:04,871
زود بیدار شدن برات خوبه.

621
00:57:05,120 --> 00:57:06,120
آفرین، آقایون.

622
00:57:06,560 --> 00:57:07,560
نقدی بهم پول می‌دی.

623
00:57:08,060 --> 00:57:09,340
دیگه هیچ‌وقت گمت نمی‌کنم.

624
00:57:09,560 --> 00:57:09,920
فکر کردی؟

625
00:57:10,080 --> 00:57:11,080
کلی بهت بدهکارم.

626
00:57:11,520 --> 00:57:12,600
دیگه کی اینجا زندگی می‌کرد؟

627
00:57:13,740 --> 00:57:14,740
هم‌خونه.

628
00:57:14,940 --> 00:57:15,940
کی اسمشو می‌دونه؟

629
00:57:16,000 --> 00:57:16,520
تازه ولت کردم.

630
00:57:16,780 --> 00:57:17,780
بچه خوبیه.

631
00:57:17,860 --> 00:57:18,860
هیچ‌کدومشون کار می‌کنن؟

632
00:57:18,980 --> 00:57:20,680
یه بچه فقط تو یه B&B کار داره.

633
00:57:21,220 --> 00:57:21,780
یه PCH.

634
00:57:22,120 --> 00:57:23,120
جای خوبیه، خودش گفت.

635
00:57:23,660 --> 00:57:25,381
فکر می‌کنی بخوای یه چیزی کم کنی؟

636
00:57:26,180 --> 00:57:27,180
یه چیزی پیدا کردم.

637
00:57:29,420 --> 00:57:30,420
اینجا بمون.

638
00:57:30,880 --> 00:57:31,880
آره، حتماً.

639
00:57:32,140 --> 00:57:33,140
آره.

640
00:57:38,440 --> 00:57:39,440
چه افتضاحی.

641
00:57:41,040 --> 00:57:42,921
شماها می‌خواین بگین این دیگه چیه؟

642
00:57:49,630 --> 00:57:50,630
گزارشش کن.

643
00:57:57,560 --> 00:57:58,560
باشه.

644
00:58:01,900 --> 00:58:02,900
هی!

645
00:58:04,980 --> 00:58:05,980
هی، پرستار!

646
00:58:06,600 --> 00:58:07,600
هی، پرستار!

647
00:58:09,260 --> 00:58:10,260
لعنتی، این درست نیست.

648
00:58:11,360 --> 00:58:12,420
یه جور اشتباه شده!

649
00:58:16,380 --> 00:58:17,160
هی، بیا اینجا.

650
00:58:17,300 --> 00:58:17,780
یه دست بده.

651
00:58:17,880 --> 00:58:18,880
بیا دیگه.

652
00:58:19,420 --> 00:58:20,420
هی، پرستار!

653
00:58:21,950 --> 00:58:23,180
می‌خوام برم تمیز کنم!

654
00:59:10,270 --> 00:59:11,620
او، یه کم برام پوشش بده، عزیزم.

655
00:59:12,020 --> 00:59:13,140
یه کم باید برم دستشویی.

656
00:59:14,240 --> 00:59:15,240
اون هواتو داره.

657
00:59:27,600 --> 00:59:28,600
چی؟

658
00:59:29,020 --> 00:59:31,260
چرا من سگ لورن لین رو دارم؟

659
00:59:33,140 --> 00:59:34,440
هشت هزار تا لایک؟

660
00:59:35,660 --> 00:59:36,660
این مسخره‌ست!

661
00:59:51,310 --> 00:59:52,310
الو؟

662
00:59:52,530 --> 00:59:53,530
الو، همکارا.

663
00:59:54,230 --> 00:59:58,350
قربان، اگه این درباره کارت منه،
بهتون گفتم که حداقلش رو پرداخت می‌کنم

664
00:59:58,351 --> 01:00:01,430
و به محض اینکه... این درباره یه سگه.

665
01:00:02,110 --> 01:00:03,270
تو سگا رو نجات می‌دی، مگه نه؟

666
01:00:03,710 --> 01:00:04,710
اوه، آره.

667
01:00:05,695 --> 01:00:06,695
آره، منم.

668
01:00:07,580 --> 01:00:08,630
این منم، آره.

669
01:00:09,570 --> 01:00:10,050
عالیه.

670
01:00:10,510 --> 01:00:11,510
این سگ برای خودمه.

671
01:00:11,790 --> 01:00:12,750
اوه، اوه.

672
01:00:12,770 --> 01:00:13,770
خانم کالینز.

673
01:00:14,470 --> 01:00:15,590
من کارآگاه خصوصیم.

674
01:00:16,450 --> 01:00:20,868
موکلم کلی پول بهم داده که دقیقاً
بفهمم تو چطور به دستش آوردی.

675
01:00:20,869 --> 01:00:21,869
..

676
01:00:22,055 --> 01:00:23,055
توله دوستش.

677
01:00:23,590 --> 01:00:24,590
نگران باش.

678
01:00:24,970 --> 01:00:25,970
خودت بفهم.

679
01:00:26,470 --> 01:00:31,280
به خاطر شما مووی پووی

680
01:00:31,780 --> 01:00:33,261
ام... باشه.

681
01:00:33,350 --> 01:00:39,521
توله‌ای که دیروز برداشتی،
می‌تونی دقیقاً بگی کجا پیداش کردی؟

682
01:00:40,440 --> 01:00:43,600
آقا، من هیچی درباره جورجی نمی‌دونم.

683
01:00:44,380 --> 01:00:49,040
وقتی پیداش کردم، خیس و کثیف
بود، و این همه چیزیه که می‌دونم.

684
01:00:50,040 --> 01:00:51,900
و الان باید تلفنو قطع کنم.

685
01:00:51,980 --> 01:00:53,860
باید برگردم به شیفتم قبل از اینکه اخراج شم.

686
01:00:56,420 --> 01:01:00,400
موکلم می‌خواد دقیقاً بدونه
کجا اون سگ رو پیدا کردی.

687
01:01:01,110 --> 01:01:03,443
اون می‌خواد بهت پول بده که بتونی

688
01:01:03,444 --> 01:01:08,040
به مامانت و رئیسای
فروشگاه بگی که برن به جهنم.

689
01:01:09,840 --> 01:01:11,400
تو از کجا می‌دونی من کجام؟

690
01:01:12,840 --> 01:01:13,840
یه لحظه صبر کن.

691
01:01:14,870 --> 01:01:16,280
این درباره جورجی نیست.

692
01:01:17,470 --> 01:01:18,640
این کیه؟

693
01:01:40,480 --> 01:01:41,480
صبح بخیر.

694
01:01:42,850 --> 01:01:43,971
پسرخاله‌ت کجاست، دارن؟

695
01:01:44,370 --> 01:01:45,370
مارک کجاست؟

696
01:01:48,110 --> 01:01:49,110
نمی‌دونم.

697
01:01:49,230 --> 01:01:50,230
چرا می‌پرسی؟

698
01:01:51,990 --> 01:01:52,730
اون بزرگ شده.

699
01:01:52,731 --> 01:01:56,430
ممکنه خونه باشه.

700
01:01:57,480 --> 01:01:58,730
من نگهبان پسرخاله‌م نیستم.

701
01:01:59,050 --> 01:02:00,070
پسرخاله‌ت غیبش زده.

702
01:02:00,790 --> 01:02:01,790
هم‌خونه‌ت غیبش زده.

703
01:02:02,610 --> 01:02:04,890
و مدیر آپارتمان دو روزه ندیدتش.

704
01:02:06,640 --> 01:02:07,640
تو رفتی خونه‌م؟

705
01:02:07,750 --> 01:02:08,310
می‌خوای حرف بزنیم؟

706
01:02:08,650 --> 01:02:10,730
در واقع، یه چیزی می‌گم.

707
01:02:11,290 --> 01:02:13,450
پسرخاله‌م و هم‌خونه‌م بچه‌های مشکل‌داری‌ان.

708
01:02:14,170 --> 01:02:14,570
دارن خودشونو نابود می‌کنن.

709
01:02:15,010 --> 01:02:16,010
می‌دونی چطوره.

710
01:02:16,070 --> 01:02:16,770
ممکنه هر جایی باشن.

711
01:02:16,990 --> 01:02:18,430
نمی‌دونم اینا کجان.

712
01:02:19,080 --> 01:02:20,870
و پسرخاله‌ت کجا کار می‌کنه؟

713
01:02:22,450 --> 01:02:23,450
نمی‌دونم.

714
01:02:23,785 --> 01:02:27,410
اسم جایی که پسرخاله‌ت
کار می‌کنه رو نمی‌دونی؟

715
01:02:27,610 --> 01:02:28,250
نه، نمی‌دونم.

716
01:02:28,590 --> 01:02:30,070
تازه اونجا شروع به کار کرده.

717
01:02:30,350 --> 01:02:31,350
چی؟

718
01:02:31,910 --> 01:02:32,470
نمی‌دونم.

719
01:02:32,610 --> 01:02:33,810
تازه اونجا شروع کرده.

720
01:02:35,710 --> 01:02:37,191
می‌خوای بگی چطور تیر خوردی؟

721
01:02:40,170 --> 01:02:41,570
خب، لعنتی، تقصیر خودم بود.

722
01:02:42,390 --> 01:02:45,530
داشتم سعی می‌کردم یه چیزی رو باز کنم.

723
01:02:48,970 --> 01:02:49,810
و عصبانی شدم.

724
01:02:49,811 --> 01:02:53,710
و به قفل شلیک کردم.

725
01:02:54,070 --> 01:02:55,070
چه قفلی؟

726
01:02:55,450 --> 01:02:56,450
تو آپارتمانت؟

727
01:02:58,980 --> 01:03:00,341
چون ما هیچ آسیبی پیدا نکردیم.

728
01:03:00,750 --> 01:03:01,750
هیچ پوکه‌ای.

729
01:03:02,270 --> 01:03:03,270
هیچی.

730
01:03:04,450 --> 01:03:05,450
گور باباتون.

731
01:03:05,750 --> 01:03:07,190
چطوره بهمون بگی چی شده؟

732
01:03:07,690 --> 01:03:09,943
چون ما خون پاشیده رو یه تی‌شرت تو

733
01:03:09,944 --> 01:03:12,431
حموم خونه‌ت پیدا کردیم
و فرستادیمش آزمایشگاه.

734
01:03:12,790 --> 01:03:15,070
اگه کارو برامون راحت کنی،
ما هم برات راحت می‌کنیم.

735
01:03:16,510 --> 01:03:17,751
چطوره یه وکیل بهم بدی؟

736
01:03:18,850 --> 01:03:19,891
یه رفیق لازم داری.

737
01:03:20,391 --> 01:03:24,880
سورس اصلی — مووی پووی

738
01:03:25,380 --> 01:03:28,061
می‌دونم چندتا ورودی
سنگین تو سالن ساحلی هست.

739
01:04:11,000 --> 01:04:12,770
پیغامت.

740
01:04:13,150 --> 01:04:14,150
هی، سلام.

741
01:04:14,570 --> 01:04:15,910
باز منم، لورتا.

742
01:04:16,730 --> 01:04:17,770
آره، کاش جواب می‌دادی.

743
01:04:18,550 --> 01:04:20,650
می‌دونم جورجی رو دوست داری.

744
01:04:20,830 --> 01:04:21,830
می‌دونم دوسش داری.

745
01:04:23,310 --> 01:04:24,310
امیدوارم حالت خوب باشه.

746
01:04:25,690 --> 01:04:27,030
برات دعا می‌کنم.

747
01:04:28,410 --> 01:04:29,510
فقط بهم زنگ بزن.

748
01:04:47,740 --> 01:04:48,420
سلام، قربان.

749
01:04:48,640 --> 01:04:49,720
چطور می‌تونم بهتون کمک کنم؟

750
01:04:51,200 --> 01:04:52,200
دکتر هست؟

751
01:04:53,960 --> 01:04:55,681
صبر کن، صبر کن، قربان، وقت قبلی دارید؟

752
01:04:56,360 --> 01:04:57,360
قربان؟

753
01:04:57,480 --> 01:04:58,920
منظورم اینه که جورجی حالش خوب می‌شه.

754
01:04:59,140 --> 01:05:00,900
مردم کل روز دارن به کلینیک سر می‌زنن.

755
01:05:01,820 --> 01:05:04,340
موکلم می‌خواد هر هزینه
پزشکی که شده رو پرداخت کنه.

756
01:05:04,700 --> 01:05:05,740
باشه، این عالیه.

757
01:05:05,860 --> 01:05:09,100
منظورم اینه که لورتا از کمک‌های مردمی
زندگی می‌کنه، پس هر کمکی بهش می‌کنه.

758
01:05:09,540 --> 01:05:10,540
صبر کن، گیج شدم.

759
01:05:11,200 --> 01:05:12,960
تو صاحب جورجی هستی؟

760
01:05:13,500 --> 01:05:14,500
مال موکلمه.

761
01:05:15,180 --> 01:05:16,320
باشه، باشه، اشکال نداره.

762
01:05:16,460 --> 01:05:16,940
اینم اشکال نداره.

763
01:05:17,220 --> 01:05:18,520
مطمئنم اینو راحت می‌شه ثابت کرد.

764
01:05:18,521 --> 01:05:19,521
مدارک داری؟

765
01:05:19,900 --> 01:05:21,000
منظورم، مثل مجوز سگ؟

766
01:05:23,380 --> 01:05:27,420
نه، یه چیزی که ثابت کنه تو همونی که می‌گی.

767
01:05:28,830 --> 01:05:29,830
داری می‌گی من دروغگوم؟

768
01:05:31,260 --> 01:05:32,260
نه.

769
01:05:33,700 --> 01:05:34,700
شوخی کردم.

770
01:05:34,960 --> 01:05:38,220
چیزی که واقعاً باید بدونم اینه
که اون سگ رو کجا پیدا کردی.

771
01:05:39,070 --> 01:05:41,240
اگه سگ زخمی شده، شاید
اونم زخمی شده باشه، نه؟

772
01:05:42,125 --> 01:05:43,125
نمی‌خوام بهت بگم.

773
01:05:43,980 --> 01:05:45,180
کاش می‌تونستم به مارس کمک کنم.

774
01:05:46,250 --> 01:05:49,320
لورتا سگ‌های ولگرد
زخمی رو قبل از پوند میاره.

775
01:05:50,510 --> 01:05:51,911
من و لورتا کارمون شبیهه.

776
01:05:52,640 --> 01:05:56,860
اگه قبل از تماس بیاد، بهم زنگ بزن.

777
01:05:59,540 --> 01:06:03,540
باشه، ولی این واقعاً یه چیز نقدی نیست.

778
01:06:59,350 --> 01:07:01,330
یه بازدیدکننده عجیب داریم
که حسابی طرفدار داره.

779
01:07:01,430 --> 01:07:03,110
یه عالمه پول نقد تو دستم حس کرد.

780
01:07:03,410 --> 01:07:04,810
بلیط برای امشب داری؟

781
01:07:05,990 --> 01:07:07,990
حوصله ندارم برم با ماهی‌ها بخوابم.

782
01:07:08,670 --> 01:07:10,350
یه داوطلب می‌فرستم که برات بیارتش.

783
01:07:11,640 --> 01:07:13,050
آره، اشکال نداره.

784
01:07:13,930 --> 01:07:14,930
باشه، دارم میام.

785
01:07:15,110 --> 01:07:16,110
دارم میام.

786
01:07:16,810 --> 01:07:17,810
باشه،

787
01:07:24,740 --> 01:07:25,770
دارم میام، جورجی.

788
01:07:30,300 --> 01:07:31,320
متأسفم، جودی.

789
01:07:31,760 --> 01:07:32,760
باید برم.

790
01:07:33,180 --> 01:07:34,840
من سگ معمولی نیستم، لورتا.

791
01:07:36,100 --> 01:07:38,040
نمی‌تونم کارتو بهت برگردونم.

792
01:07:38,540 --> 01:07:46,540
سورس اصلی — مووی پووی

793
01:07:48,680 --> 01:07:49,160
هی.

794
01:07:49,161 --> 01:07:50,161
هی، رفیق.

795
01:07:52,390 --> 01:07:54,160
هی، واقعاً باید برم دستشویی.

796
01:07:56,220 --> 01:07:57,220
اشکالی داره؟

797
01:08:03,650 --> 01:08:04,650
خیلی باید برم.

798
01:09:13,000 --> 01:09:14,260
لورتا، این منم، عزیزم.

799
01:09:15,640 --> 01:09:17,960
نگران نباش، حالا با من بمون.

800
01:09:18,000 --> 01:09:19,000
باشه، خداحافظ.

801
01:09:19,040 --> 01:09:20,180
روز خوبی داشته باش.

802
01:09:21,880 --> 01:09:23,440
باشه، دختر خوب.

803
01:09:23,900 --> 01:09:24,900
دارم بهت حموم می‌دم.

804
01:09:25,540 --> 01:09:26,540
بوی خوبی می‌دی.

805
01:10:27,760 --> 01:10:29,460
یه جورایی از کارم متنفرم.

806
01:10:30,240 --> 01:10:37,641
وقتی باید با این همه آدم سروکله بزنم،
ترجیح می‌دم تو یه مغازه سگ‌فروشی کار کنم.

807
01:10:38,900 --> 01:10:42,580
فکرشو بکن چقدر خوب می‌شد اگه یه مغازه
سگ‌فروشی بود و من می‌تونستم بهت زنگ بزنم؟

808
01:11:03,820 --> 01:11:05,080
داری دنبال جا می‌گردی.

809
01:11:05,300 --> 01:11:05,640
حالش خوبه.

810
01:11:05,820 --> 01:11:06,820
داری بو می‌کشی.

811
01:11:07,040 --> 01:11:08,040
صبر کن، عزیزم.

812
01:11:08,240 --> 01:11:08,520
صبر کن.

813
01:11:08,700 --> 01:11:09,160
یه ثانیه.

814
01:11:09,460 --> 01:11:10,560
بذار برات قلاده بذارم.

815
01:11:11,460 --> 01:11:12,460
اوه.

816
01:11:57,800 --> 01:11:59,620
خب، منو لعنتی کنن.

817
01:11:59,790 --> 01:12:01,100
مستقیم از فیلم "خونه‌دار" اومده.

818
01:12:01,640 --> 01:12:02,580
بیا، جورجی.

819
01:12:02,660 --> 01:12:03,740
برو صاحبتو پیدا کنیم.

820
01:12:04,680 --> 01:12:05,680
الو؟

821
01:12:06,140 --> 01:12:07,140
الو؟

822
01:12:07,780 --> 01:12:08,780
الو؟

823
01:12:08,920 --> 01:12:09,920
کسی اونجاست؟

824
01:12:10,020 --> 01:12:11,020
سگت چطوره؟

825
01:12:33,100 --> 01:12:34,100
جورجی!

826
01:12:43,440 --> 01:12:44,750
چه خونه بزرگی.

827
01:12:45,230 --> 01:12:46,710
سلام، خانم.

828
01:12:47,760 --> 01:12:49,190
من جورجی رو دارم.

829
01:12:49,550 --> 01:12:50,710
دارمش.

830
01:12:51,550 --> 01:12:56,290
خدای من.

831
01:13:04,190 --> 01:13:05,190
مامان، کمکم کن.

832
01:13:05,510 --> 01:13:07,130
کجاست؟

833
01:13:12,180 --> 01:13:13,210
احمق به‌دردبخور.

834
01:13:13,650 --> 01:13:14,650
هی، رفیق.

835
01:13:16,750 --> 01:13:17,750
آروم.

836
01:13:17,950 --> 01:13:19,626
این قضیه قلاده‌ست، مگه نه؟

837
01:13:19,650 --> 01:13:20,730
فکر کنم یه چیزی پیدا کردیم.

838
01:13:21,070 --> 01:13:22,070
این

839
01:13:28,760 --> 01:13:30,100
ملک داره جواب می‌ده.

840
01:13:30,520 --> 01:13:32,900
اسم مدیرش، اِم، مارکوس استریت‌ـه.

841
01:13:33,480 --> 01:13:34,480
دریافت شد.

842
01:14:00,515 --> 01:14:01,790
کد ندارم.

843
01:14:02,290 --> 01:14:08,075
به خاطر شما مووی پووی

844
01:14:08,575 --> 01:14:14,860
اِم، قربان، نمی‌خوام این‌همه
سؤال بپرسم، ولی شما کی‌این؟

845
01:14:15,200 --> 01:14:16,200
امنیت خصوصی.

846
01:14:16,620 --> 01:14:18,000
اوه، باشه.

847
01:14:18,100 --> 01:14:19,380
خب، پس می‌تونم فقط زنگ بزنم...

848
01:14:19,381 --> 01:14:24,040
اگه بدون اجازه‌م تکون بخوری،
بدون معطلی بهت شلیک می‌کنم.

849
01:14:25,340 --> 01:14:26,340
چی؟

850
01:14:27,420 --> 01:14:28,620
یه امنیت خصوصی حسابی.

851
01:14:29,640 --> 01:14:30,640
بیا دیگه.

852
01:15:07,360 --> 01:15:08,360
هی.

853
01:15:30,490 --> 01:15:33,550
بذار فقط بگم این از
مونرو به هلتر اسکلتر رفت.

854
01:15:33,970 --> 01:15:35,990
انگار خانواده منسون یه سر زدن.

855
01:15:36,150 --> 01:15:37,370
یه کم نه، یه کم نه.

856
01:15:38,020 --> 01:15:39,020
تو موقعیت بدیه.

857
01:15:39,150 --> 01:15:40,210
شارون تیت.

858
01:15:41,400 --> 01:15:43,830
ناتالی وود اونی بود که رو قایق کشتنش.

859
01:15:44,470 --> 01:15:45,470
ببخشید.

860
01:15:45,850 --> 01:15:46,850
شارون تیت.

861
01:15:46,930 --> 01:15:47,930
این دیگه چه کوفتیه؟

862
01:15:49,230 --> 01:15:50,230
لورتا.

863
01:15:51,590 --> 01:15:53,350
از نجات سگ‌های لورتا.

864
01:15:54,090 --> 01:15:56,230
آره، این لورتا از نجات سگ‌های لورتاست.

865
01:15:56,770 --> 01:15:57,890
نگرانش نباش.

866
01:15:58,450 --> 01:16:01,250
با وجود این آشوب، من همه‌چیزو درست می‌کنم.

867
01:16:01,950 --> 01:16:02,950
مشاورو صدا کن.

868
01:16:03,010 --> 01:16:04,010
تمومش کن.

869
01:16:13,150 --> 01:16:15,810
فکر کنم بهتره عجله کنی و نجاتش بدی.

870
01:16:20,420 --> 01:16:21,700
می‌تونی یه لطفی بهم بکنی؟

871
01:16:24,060 --> 01:16:25,060
بلند شو.

872
01:16:25,220 --> 01:16:26,220
بیا دیگه.

873
01:16:26,660 --> 01:16:27,220
بیا.

874
01:16:27,360 --> 01:16:29,320
بیا دیگه.

875
01:16:29,520 --> 01:16:30,520
بیا

876
01:16:39,340 --> 01:16:40,260
دیگه.

877
01:16:40,261 --> 01:16:46,900
بیا دیگه.

878
01:16:47,740 --> 01:16:49,040
بیا دیگه.

879
01:16:49,041 --> 01:16:49,100
بیا دیگه.

880
01:16:49,101 --> 01:16:49,840
بیا دیگه.

881
01:16:49,841 --> 01:16:50,841
بیا دیگه.

882
01:16:51,150 --> 01:16:52,150
من لورتام.

883
01:16:52,480 --> 01:16:54,000
سگتو آوردم.

884
01:16:54,700 --> 01:16:56,360
خب، بیا.

885
01:16:57,300 --> 01:16:58,300
بیا، عزیزم.

886
01:16:58,810 --> 01:16:59,810
بیا اینجا.

887
01:17:00,600 --> 01:17:03,840
نمی‌دونم الان دوست داری
اینو بشنوی یا نه، ولی...

888
01:17:03,841 --> 01:17:05,620
فکر کنم بادیگاردتو له کردی.

889
01:17:06,540 --> 01:17:07,540
چی؟

890
01:17:07,740 --> 01:17:10,040
یارو امنیتی، اون زیره.

891
01:20:17,320 --> 01:20:18,320
اسلحه نگیر!

892
01:20:18,400 --> 01:20:19,120
دستتو بده من!

893
01:20:19,280 --> 01:20:20,356
منو مجبور نکن آمبولانس شم.

894
01:20:20,380 --> 01:20:22,020
چندتا جنازه، حالا عقب بایست، خانم.

895
01:20:22,220 --> 01:20:23,520
از اسلحه دور شو، حالا!

896
01:20:24,500 --> 01:20:25,500
آخ!

897
01:20:25,960 --> 01:20:26,960
آخ!

898
01:20:27,560 --> 01:20:28,560
یه لحظه صبر کن.

899
01:20:34,020 --> 01:20:35,020
تو...؟

900
01:21:01,080 --> 01:21:02,740
این یه کم تحقیقاتیه.

901
01:21:02,741 --> 01:21:05,540
نمی‌تونم... اوه، به‌خاطر خدا.

902
01:21:06,000 --> 01:21:07,280
اون حق یه تماس تلفنی داره.

903
01:21:08,055 --> 01:21:09,380
اینجا سالی جانسونه.

904
01:21:11,980 --> 01:21:12,980
رو تخته.

905
01:21:36,940 --> 01:21:37,940
اومد.

906
01:21:38,420 --> 01:21:39,420
اومد.

907
01:21:40,680 --> 01:21:41,680
بفرما، خانم.

908
01:21:42,360 --> 01:21:43,360
من

909
01:23:22,555 --> 01:23:23,755
برام مهم نیست چقدر هزینه داره.

910
01:23:24,170 --> 01:23:25,270
می‌خوام از برنامه بندازمش.

911
01:23:25,840 --> 01:23:27,210
اون واقعاً دردسر شده.

912
01:23:27,470 --> 01:23:30,150
و بعضی از این داستانایی که
به توریستا گفته، دیوونه‌واره.

913
01:23:30,590 --> 01:23:31,530
اون خط داستانشو گم کرده.

914
01:23:31,531 --> 01:23:32,531
دیوونه‌ست.

915
01:23:32,560 --> 01:23:34,987
نمی‌خواستم هیچ‌وقت اینو بگم، ولی

916
01:23:34,988 --> 01:23:37,130
گروه سال‌هاست که ازش شکایت دارن.

917
01:23:37,435 --> 01:23:39,430
آره، تا حالا فکر کردی چرا استفن مایرز رفت؟

918
01:23:40,140 --> 01:23:41,290
اون سخته، رفیق.

919
01:23:42,390 --> 01:23:43,390
بیکار.

920
01:23:44,050 --> 01:23:46,150
ببین، این بابای آمریكاست.

921
01:23:46,850 --> 01:23:48,310
آره، گمشو از اینجا.

922
01:23:48,510 --> 01:23:49,630
دارم به وکیلم زنگ می‌زنم.

923
01:23:49,830 --> 01:23:51,030
دارم به وکیلم زنگ می‌زنم.

924
01:23:51,570 --> 01:23:53,050
دارم به وکیلم زنگ می‌زنم.

925
01:23:53,830 --> 01:23:55,090
دارم به وکیلم زنگ می‌زنم.

926
01:23:55,091 --> 01:23:56,110
نه، نه.

927
01:23:56,570 --> 01:23:58,390
من اینو تو صحنه انجام می‌دم.

928
01:23:59,570 --> 01:24:04,390
MoviePovie. Com

