﻿1
00:00:01,440 --> 00:00:04,440
رسانه اینترنتی مووی پووی تقدیم میکند

2
00:00:05,440 --> 00:00:09,440
MoviePovie. Com

3
00:00:09,441 --> 00:00:14,592
خب، خانم‌ها و آقایون، لطفاً با من
همراه بشید تا به آقای جدید خوش‌آمد بگیم.

4
00:00:14,604 --> 00:00:17,400
آقای گرگ دموپلیس
و متیو کی.

5
00:00:43,580 --> 00:00:47,080
واقعاً هیجان دارم بدونم چرا
تو تنها کسی هستی که الان سر شام نشستی.

6
00:00:47,081 --> 00:00:49,080
باید برگردم سر کار،
قرعه به نام من افتاد.

7
00:00:49,081 --> 00:00:51,080
نمی‌تونم قبل از بهترین بخش برم.

8
00:00:51,081 --> 00:00:53,080
به همین خاطر الان دارم می‌خورمش.

9
00:00:53,081 --> 00:00:55,080
دارم میرم نون تست‌مو بگیرم.

10
00:00:55,081 --> 00:00:58,080
هوم. به‌به!

11
00:00:58,081 --> 00:01:03,080
می‌فهمم. آرایش کردی
و نمی‌خوای قبل کار گریه کنی.

12
00:01:03,081 --> 00:01:07,080
امیدوارم جوک‌هایی نوشته باشی که به اندازه فکر
اینکه من سر نون تست تو گریه کنم بامزه باشه.

13
00:01:07,081 --> 00:01:09,080
فقط یه راه برای فهمیدنش هست.

14
00:01:11,080 --> 00:01:19,080
ولی بعدش متیو یه ماموریت جدید گرفت،
هجده ماه تو اوماها.

15
00:01:19,081 --> 00:01:24,080
جایی که ظاهراً
فقط یه دوست پیدا کرد.

16
00:01:24,081 --> 00:01:29,080
وقتی برگشتم خونه، گرگ رو دیدم که رو زمین
اتاق نشیمن دراز کشیده و سعی داره نترسه،

17
00:01:29,081 --> 00:01:34,080
داشت به یه ویدیو دالایی لاما تو یوتیوب
گوش می‌داد که واقعاً کمکی نمی‌کرد

18
00:01:34,081 --> 00:01:37,080
چون لاما
حتی یه دوست‌پسر هم نداشته،

19
00:01:37,081 --> 00:01:44,080
چه برسه به اینکه بخواد برای زندگی
با یکی از یه ایالت به ایالت دیگه بره.

20
00:01:45,555 --> 00:01:53,080
حالا، گرگ خیلی می‌ترسید که متیو
بفهمه اون واقعاً کیه

21
00:01:53,081 --> 00:01:57,040
و نه فقط چیزای پیش‌پاافتاده
مثل اینکه چطور

22
00:01:57,041 --> 00:02:01,080
یه سری اطلاعات الکی می‌سازه مثل اینکه مارک
توین بند سوتین اختراع کرده.

23
00:02:01,081 --> 00:02:04,080
نه، واقعاً اختراع کرد. به معنای واقعی کلمه.

24
00:02:04,081 --> 00:02:06,080
اون پاندا رو اختراع کرد.

25
00:02:07,080 --> 00:02:11,080
خب، من به گرگ گفتم، پیش من بمون.

26
00:02:11,630 --> 00:02:16,080
اینجا بمون و نگران
شکستن دلت نباش

27
00:02:16,380 --> 00:02:18,832
چون اگه یه چیزی درباره گرگ بدونم،
اینه که

28
00:02:18,833 --> 00:02:24,080
همیشه دقیقاً برعکس
اون چیزی که من پیشنهاد میدم عمل می‌کنه.

29
00:02:24,630 --> 00:02:30,080
پس گرگ ماه بعد تو اوماها بود
و بقیه‌ش تاریخ شد

30
00:02:31,080 --> 00:02:35,080
که فکر می‌کنم این ثابت می‌کنه
چیزی که من همیشه باور داشتم.

31
00:02:35,081 --> 00:02:40,080
دالایی لاما افتضاحه.

32
00:02:42,080 --> 00:02:50,080
یا به جاش، قلبی که از شکستن می‌ترسه،
قلبیه که هیچ‌وقت استفاده نشده.

33
00:02:50,081 --> 00:02:52,080
به سلامتی گرگ و مت.

34
00:03:32,530 --> 00:03:39,080
پسر کوچولوم اومده بهم سر بزنه.

35
00:03:39,081 --> 00:03:41,080
اون ماه عسل بود.

36
00:03:41,081 --> 00:03:43,080
داداش، من یه آدم خرابم.

37
00:03:43,081 --> 00:03:48,080
مثل سواحل، غذا،
فرهنگ غنی کوبایی یادمه.

38
00:03:48,081 --> 00:03:50,080
حرامزاده.

39
00:03:50,081 --> 00:03:51,080
چی؟

40
00:03:51,081 --> 00:03:53,080
فکر می‌کردم اومدی منو ببینی
و منم اومدم تو رو ببینم.

41
00:03:53,081 --> 00:03:55,080
اومدم تو رو ببینم.

42
00:03:56,080 --> 00:03:57,080
حرامزاده.

43
00:03:57,081 --> 00:03:58,080
چی؟

44
00:03:58,081 --> 00:04:00,080
فکر می‌کردم اومدی منو ببینی
و منم اومدم تو رو ببینم.

45
00:04:00,081 --> 00:04:02,080
باشه، می‌دونی چیه؟ من از دستت خستم.

46
00:04:02,081 --> 00:04:05,080
می‌خوام قبول کنی
اون چیزی که با اولیویا داری.

47
00:04:05,081 --> 00:04:09,080
باشه، شماها دوستید، یه جورایی
دوست، نزدیک به دوست، همکارای سابق.

48
00:04:09,081 --> 00:04:12,080
اینا همه دسته‌بندی‌های
واقعاً خاص و قشنگن.

49
00:04:12,105 --> 00:04:14,142
و هر چقدر هم که لعنتی تلاش کنم،
هیچ‌کس نمی‌تونه

50
00:04:14,154 --> 00:04:16,080
اون جلسه زمزمه مستانه‌ای
که شماها داشتید رو ازت بگیره.

51
00:04:16,081 --> 00:04:19,080
ببین، من از لحنت خوشم نمیاد، گرگ.

52
00:04:19,081 --> 00:04:23,080
و فقط یه جلسه عشق‌بازی مستانه بود.

53
00:04:23,180 --> 00:04:25,080
وقتی باهاش خوابیدی، به اوج رسیدی؟

54
00:04:25,081 --> 00:04:27,080
چون من هیچ وضوحی بعدش نمی‌شنوم.

55
00:04:27,081 --> 00:04:30,241
کانر! خدایا، بدم میاد این‌قدر رک باشم،
ولی وقتشه که دست بکشی. واقعاً.

56
00:04:30,705 --> 00:04:33,080
گرگ حالا مرد متأهلیه.
باید ادامه بدی.

57
00:04:33,330 --> 00:04:35,080
من به این راحتی تسلیم نمی‌شم.

58
00:04:35,081 --> 00:04:38,080
حتی وقتی عملاً ازش التماس می‌کنم.

59
00:04:38,330 --> 00:04:40,080
پس به‌عنوان یه گزینه انتخاب کردی، نه؟

60
00:04:40,081 --> 00:04:42,080
نه، خوب بود.

61
00:04:42,081 --> 00:04:45,080
با هر کسی می‌ری بالا؟
یعنی، اینجوری می‌فهمی خوب بود یا نه.

62
00:04:45,081 --> 00:04:46,241
یعنی، عروسی همجنس‌گراها بود.

63
00:04:46,330 --> 00:04:50,080
و دخترای مجرد و هترو معمولاً از
پسرای همجنس‌گرا خوششون نمیاد، پس...

64
00:04:50,081 --> 00:04:52,080
آره، نه از این همجنس‌گرا.

65
00:04:52,081 --> 00:04:53,080
تو واقعاً فکر می‌کنی من خیلی توهین‌آمیزم.

66
00:04:53,081 --> 00:04:55,080
آره، ولی فقط باید برای تو حدس بزنم.

67
00:04:55,081 --> 00:04:58,080
همه چیزی که می‌شنوم اینه که این روش
خاص خودته برای گفتن اینکه از دیدنم خوشحالی.

68
00:04:58,081 --> 00:04:59,080
واقعاً؟

69
00:04:59,081 --> 00:05:01,241
و لطفاً یادت باشه،
مشتری همیشه راست می‌گه.

70
00:05:01,505 --> 00:05:06,080
و لطفاً یادت باشه،
تو مشتری گرگ هستی، نه من.

71
00:05:06,081 --> 00:05:07,080
ممنون.

72
00:05:07,081 --> 00:05:08,080
آره.

73
00:05:08,081 --> 00:05:09,080
خداحافظ.

74
00:05:09,081 --> 00:05:10,080
خداحافظ.

75
00:05:10,081 --> 00:05:14,025
گوش کن رفیق، می‌دونم
فکر کردن بهش خیلی رمانتیکه

76
00:05:14,037 --> 00:05:18,080
ولی فاصله خیلی کمیه
تا اینکه به یه چیز ترسناک تبدیل بشه.

77
00:05:18,081 --> 00:05:21,080
چی کار کردی که کل خونه رو
تو کیفت آوردی؟

78
00:05:21,580 --> 00:05:28,580
تماشا کن و حالشو ببر — مووی پووی

79
00:05:29,080 --> 00:05:30,080
ام، دستام کثیفه.

80
00:05:30,081 --> 00:05:32,080
می‌رم سریع بشورمشون تو پشت.

81
00:05:32,081 --> 00:05:34,080
ام، می‌تونی یه چندتا نون چوبی بهمون بدی؟
ممنون.

82
00:05:34,081 --> 00:05:35,080
اینجا چی کار می‌کنی؟

83
00:05:35,081 --> 00:05:36,080
اون اصرار کرد که بیاد.

84
00:05:36,081 --> 00:05:37,080
واقعاً؟

85
00:05:37,081 --> 00:05:38,080
به سرآشپزت بگو دست از
درست کردن غذای به این خوشمزگی برداره.

86
00:05:38,081 --> 00:05:39,080
ما فقط ناگت مرغ درست می‌کنیم.

87
00:05:39,081 --> 00:05:43,080
اومدی مثل بچه‌ها باهام دعوا کنی بعد از
اینکه من خیلی آروم مثل آدما ازت فاصله گرفتم.

88
00:05:43,081 --> 00:05:45,080
ببین، بذار با
زنم بتونم باهات حال کنم.

89
00:05:45,081 --> 00:05:46,080
اون سوتین من نیست.

90
00:05:46,081 --> 00:05:47,080
حرفامو تحریف نکن.

91
00:05:47,081 --> 00:05:48,080
با کی داره حرف می‌زنه؟

92
00:05:48,081 --> 00:05:51,080
نمی‌دونم، ولی می‌دونی
یه چیز جالب‌تره.

93
00:05:51,081 --> 00:05:53,080
اونجا به اون میز نگاه کن.

94
00:05:53,081 --> 00:05:54,080
می‌بینیش؟

95
00:05:54,081 --> 00:05:56,080
اونو می‌شناسی؟

96
00:05:56,081 --> 00:05:57,080
نه، ولی الان می‌شناسی.

97
00:05:57,081 --> 00:05:58,080
واقعاً حالشو ندارم.

98
00:05:58,081 --> 00:06:00,080
ببین، تازه یکی پیچوندتش.

99
00:06:00,081 --> 00:06:03,080
داره منتظر یه مرد جوون و خوش‌تیپ
سیاسیه که باهاش حرف بزنه.

100
00:06:03,081 --> 00:06:06,080
از اونجایی که این اتفاق نمی‌افته،
شاید بتونم به جاش قایم شم.

101
00:06:06,081 --> 00:06:07,080
من اصلاً اینو نگفتم.

102
00:06:07,081 --> 00:06:08,080
همه‌ش از خودته.

103
00:06:08,081 --> 00:06:09,080
همه‌ش تو ذهنته.

104
00:06:09,081 --> 00:06:11,080
ببین، اگه نمی‌خوای برای اون این کارو کنی،
برای اولیویا بکن.

105
00:06:11,081 --> 00:06:14,080
بهش نشون بده که یه دختر دیگه
می‌بینه تو چقدر جذاب هستی.

106
00:06:18,080 --> 00:06:19,582
وقتی بهم گفتی ازدواج کردی،
فکر کردم یه آدم ساده‌تری

107
00:06:19,594 --> 00:06:21,080
باشی به جای این سیاه‌چاله تهی.

108
00:06:21,081 --> 00:06:24,080
شاید برای یه بار از اون چیزی که بهم می‌گی
و بعداً پس می‌گیری بگذریم.

109
00:06:24,081 --> 00:06:27,080
می‌دونی، راه ساده‌تر برای رد کردنش
اینه که سر کار من پیدات نشه.

110
00:06:27,081 --> 00:06:28,080
خیلی ممنون که اومدید.

111
00:06:28,081 --> 00:06:29,080
شب خوبی داشته باشید.

112
00:06:29,081 --> 00:06:30,080
ممنون.

113
00:06:30,081 --> 00:06:31,080
یه کار واقعی پیدا کن.

114
00:06:31,081 --> 00:06:32,080
شاید مجبور نبودم.

115
00:06:32,081 --> 00:06:33,080
می‌خوام تو غذات تف کنم.

116
00:06:33,081 --> 00:06:34,080
تو دهنم تف کن.

117
00:06:34,081 --> 00:06:35,081
فضارو بخون، کوین.

118
00:06:39,080 --> 00:06:40,080
کجا رفت؟

119
00:06:40,081 --> 00:06:41,080
رفتی؟

120
00:06:41,081 --> 00:06:43,080
نه، تازه شروع کرده.

121
00:06:48,080 --> 00:06:52,080
پس هیچ‌جای دیگه، حتی
یه دوره مطالعاتی تو خارج؟

122
00:06:52,081 --> 00:06:55,080
خب، من واقعاً هیچ‌وقت
جایی غیر از خونه پدر و مادرم زندگی نکردم.

123
00:06:55,081 --> 00:06:56,080
نگران نباش.

124
00:06:56,081 --> 00:06:57,080
چی؟

125
00:06:57,081 --> 00:06:58,080
عمليه.

126
00:06:58,081 --> 00:07:00,080
اجاره گرونه و من
می‌تونم برای دانشگاه رفت‌وآمد کنم.

127
00:07:00,081 --> 00:07:02,088
یه هم‌اتاقی افتضاح که
همه غذاتو می‌خوره و

128
00:07:02,100 --> 00:07:04,080
لباس زیر کثیفشو همه‌جا
ول می‌کنه رو از دست دادی.

129
00:07:04,081 --> 00:07:05,080
اونو دارم.

130
00:07:05,081 --> 00:07:06,080
اون بابامه.

131
00:07:06,081 --> 00:07:07,081
درسته.

132
00:07:07,330 --> 00:07:09,080
خب، من یه رفیق داشتم که رفت UALR.

133
00:07:09,081 --> 00:07:12,080
یه بار که رفتم پیشش،
تو فواره بالا آوردم.

134
00:07:12,081 --> 00:07:13,080
این بده.

135
00:07:13,081 --> 00:07:15,080
لطفاً منو لو نده.

136
00:07:16,080 --> 00:07:17,080
وفاداری من به مدرسمه.

137
00:07:17,081 --> 00:07:18,080
امیدوارم درک کنی.

138
00:07:18,081 --> 00:07:19,081
البته.

139
00:07:19,130 --> 00:07:21,080
نمی‌گم تو کواد چی شد.

140
00:07:21,081 --> 00:07:23,080
پس بدتر بود.

141
00:07:23,580 --> 00:07:31,580
به خاطر شما مووی پووی

142
00:07:36,080 --> 00:07:38,080
خانم، این اذیتتون نمی‌کنه؟

143
00:07:38,081 --> 00:07:39,080
نه.

144
00:07:39,081 --> 00:07:40,081
نه، اصلاً.

145
00:07:40,280 --> 00:07:43,080
تو چندتا ایالت به جرم
بی‌حیایی تحت تعقیبه.

146
00:07:43,081 --> 00:07:44,081
شوخی می‌کنه.

147
00:07:45,080 --> 00:07:46,080
شوخی کردم.

148
00:07:46,081 --> 00:07:48,080
اون دوستمونه.

149
00:07:48,081 --> 00:07:50,080
قبلاً اینجا کار می‌کرد.

150
00:07:50,081 --> 00:07:51,080
اینجوری باهم آشنا شدیم.

151
00:07:51,081 --> 00:07:53,080
و یه بار باهم خوابیدیم.

152
00:07:53,230 --> 00:07:54,080
فنی حرف بزنیم.

153
00:07:54,081 --> 00:07:55,201
چرا گفتی فنی؟

154
00:07:55,280 --> 00:07:56,080
باشه.

155
00:07:56,180 --> 00:07:57,080
بلوزت خیلی قشنگه.

156
00:07:57,081 --> 00:07:58,080
خیلی نازه.

157
00:07:58,081 --> 00:07:59,080
ممنون.

158
00:07:59,081 --> 00:08:02,080
هیچ‌وقت حس نکردم دلیلی
برای پوشیدنش دارم، پس.

159
00:08:02,081 --> 00:08:06,080
جنی وقتی بچه بود یه خرگوش خانگی داشت
که خودشو کشت؟

160
00:08:06,081 --> 00:08:07,081
خب، ظاهراً.

161
00:08:07,330 --> 00:08:11,080
من اون موقع خونه نبودم و
داستان بابام خیلی جور درنمیاد.

162
00:08:11,230 --> 00:08:13,080
من تلویزیون نخریدم، پس.

163
00:08:13,081 --> 00:08:14,080
این درست نیست.

164
00:08:14,081 --> 00:08:15,080
باباش شاید یه خرگوشو کشته باشه.

165
00:08:15,081 --> 00:08:18,080
ولی، تو خبرای بهتر، تو ویولا می‌زنی.

166
00:08:18,081 --> 00:08:19,080
آره.

167
00:08:19,081 --> 00:08:20,081
آره.

168
00:08:20,130 --> 00:08:26,080
خب، من فلوت ریکوردر می‌زنم و
بابام اعتمادبه‌نفسمو کشت.

169
00:08:26,081 --> 00:08:29,080
پس ما زنای مدرنی هستیم
که از یه پارچه بریده شدیم.

170
00:08:29,081 --> 00:08:32,080
کانر، کلی چیز از ما باید یاد بگیری.

171
00:08:34,080 --> 00:08:36,080
داریم می‌بندیم، ولی می‌خوای بمونی؟

172
00:08:36,081 --> 00:08:37,080
آره، حتماً.

173
00:08:37,081 --> 00:08:39,080
چی می‌خوری؟

174
00:08:44,080 --> 00:08:45,080
ما دنبال می‌کنیم.

175
00:08:46,080 --> 00:08:47,080
همه‌مون زنده‌ایم.

176
00:08:49,080 --> 00:08:50,080
همه‌مون زنده‌ایم.

177
00:08:51,080 --> 00:08:53,080
تو یه زنی که منتظری.

178
00:08:54,080 --> 00:08:56,080
من تو یه اوج دویدنم.

179
00:08:58,080 --> 00:09:00,080
تو این اوج می‌دوم.

180
00:09:01,080 --> 00:09:02,080
دنبال می‌کنم.

181
00:09:03,080 --> 00:09:06,080
امشب دنبالت می‌کنم.

182
00:09:07,080 --> 00:09:09,080
دنبالت می‌کنم.

183
00:09:10,080 --> 00:09:11,080
دنبال می‌کنم.

184
00:09:12,080 --> 00:09:13,080
دنبالت می‌کنم.

185
00:09:14,080 --> 00:09:15,080
دنبالت می‌کنم.

186
00:09:16,080 --> 00:09:17,080
دنبالت می‌کنم.

187
00:09:17,081 --> 00:09:18,081
دنبالت می‌کنم.

188
00:09:41,080 --> 00:09:42,080
دنبالت می‌کنم.

189
00:09:57,080 --> 00:09:59,080
خیلی خوشحالم که شماها باهام حرف زدید.

190
00:10:00,080 --> 00:10:02,080
واقعاً به همچین شبی نیاز داشتم.

191
00:10:02,081 --> 00:10:03,081
چرا؟

192
00:10:03,130 --> 00:10:05,080
دوستات نمی‌رقصن؟

193
00:10:06,080 --> 00:10:10,080
ام، یعنی، من
واقعاً هیچ دوستی ندارم.

194
00:10:11,680 --> 00:10:14,080
یعنی، کسایی که باهاشون بزرگ شدم،
ولی نمی‌دونم.

195
00:10:14,130 --> 00:10:18,080
بزرگ می‌شی و بعد
یه جور دیگه از آب درمیای.

196
00:10:19,130 --> 00:10:22,080
آره، تا حالا فکر کردی
مثلاً اگه با آدمای دیگه بگردی

197
00:10:22,230 --> 00:10:25,080
چه جور آدمی می‌شدی؟

198
00:10:26,280 --> 00:10:28,080
آره، معلومه.

199
00:10:29,180 --> 00:10:31,080
من دور و برم پر از تأثیرات بده.

200
00:10:31,630 --> 00:10:33,080
تو خوبی، خیلی نازی.

201
00:10:37,080 --> 00:10:39,080
وقت زیادی داری
تا آدمای خودتو پیدا کنی.

202
00:10:42,080 --> 00:10:43,080
می‌فهمی.

203
00:10:45,080 --> 00:10:46,080
منو می‌بینی.

204
00:10:48,080 --> 00:10:49,080
دستشویی کجاست؟

205
00:10:49,081 --> 00:10:50,081
آره.

206
00:10:51,080 --> 00:10:52,080
موفق باشی.

207
00:10:52,580 --> 00:10:59,055
سورس اصلی — مووی پووی

208
00:10:59,555 --> 00:11:01,080
خب، نظرت چیه؟

209
00:11:07,130 --> 00:11:10,080
نظرم درباره چی؟

210
00:11:11,080 --> 00:11:12,080
چی؟

211
00:11:24,080 --> 00:11:25,080
باید باهم بخوابیم؟

212
00:11:28,080 --> 00:11:29,080
آره.

213
00:11:31,080 --> 00:11:33,080
می‌تونم بگم اون روشنه.

214
00:11:37,080 --> 00:11:40,080
اوه، هر سه‌تامون؟

215
00:11:41,080 --> 00:11:42,080
آره.

216
00:11:45,730 --> 00:11:49,080
یا شاید فقط من و تو؟

217
00:11:50,080 --> 00:11:51,080
خوبه.

218
00:11:51,081 --> 00:11:52,081
خوبه.

219
00:11:53,080 --> 00:11:54,080
لحظه رو دریاب.

220
00:11:55,730 --> 00:11:57,080
این‌قدر مثل یه سگ وفادار نباش.

221
00:12:04,080 --> 00:12:05,080
باشه.

222
00:12:12,080 --> 00:12:13,080
سلام.

223
00:12:14,080 --> 00:12:15,080
سلام.

224
00:12:15,081 --> 00:12:16,081
سلام.

225
00:12:16,180 --> 00:12:20,080
شماها قراره از من بخواین بشینم
نگاهتون کنم که دارین این کارو می‌کنین؟

226
00:12:22,080 --> 00:12:23,080
نه.

227
00:12:24,080 --> 00:12:25,080
ولی می‌فهمم.

228
00:12:25,081 --> 00:12:26,081
خداحافظ.

229
00:12:27,080 --> 00:12:30,080
ما فقط، اوه، داشتیم یه بازی می‌کردیم.

230
00:12:32,080 --> 00:12:33,080
بازی؟

231
00:12:34,080 --> 00:12:35,080
من عاشق بازیم.

232
00:12:35,081 --> 00:12:36,080
چه جور بازی؟

233
00:12:36,081 --> 00:12:37,080
حقیقت یا جرأت؟

234
00:12:37,081 --> 00:12:38,081
آره.

235
00:12:39,080 --> 00:12:41,080
تا حالا بازیش کردی؟

236
00:12:41,081 --> 00:12:42,080
آره.

237
00:12:42,081 --> 00:12:44,080
فکر کنم کلاس پنجم بودم.

238
00:12:44,081 --> 00:12:46,080
جرأت کردم یه هات‌داگ خام بخورم.

239
00:12:47,080 --> 00:12:48,080
وای خدای من.

240
00:12:48,081 --> 00:12:51,080
خب، من می‌خواستم همونو بکنم.

241
00:12:51,355 --> 00:12:53,080
بازی کنیم؟

242
00:12:54,080 --> 00:12:55,080
من پایه‌ام.

243
00:12:55,180 --> 00:12:56,080
آره.

244
00:12:56,081 --> 00:12:57,080
باشه.

245
00:12:57,081 --> 00:12:58,080
کی اول می‌ره؟

246
00:12:58,081 --> 00:12:59,081
من اصلاً ترس ندارم.

247
00:13:01,130 --> 00:13:02,130
حقیقت یا جرأت؟

248
00:13:05,080 --> 00:13:06,080
ام، حقیقت.

249
00:13:09,080 --> 00:13:10,080
هوم.

250
00:13:11,080 --> 00:13:12,080
باشه.

251
00:13:12,930 --> 00:13:14,080
تا حالا دختری رو بوسیدی؟

252
00:13:17,780 --> 00:13:21,080
ام، یعنی، مثلاً بازی دخترونه.

253
00:13:21,081 --> 00:13:22,081
یعنی، وقتی بچه بودم.

254
00:13:26,230 --> 00:13:31,080
تا حالا واقعاً،
واقعاً، واقعاً دختری رو بوسیدی؟

255
00:13:35,080 --> 00:13:36,080
دوست داری؟

256
00:13:36,081 --> 00:13:38,080
این دوتا سؤاله.

257
00:13:40,955 --> 00:13:42,080
که کاملاً اشکالی نداره؟

258
00:13:45,080 --> 00:13:46,080
آره.

259
00:13:46,580 --> 00:13:54,580
🅳🅾🆆🅽🅻🅾🅰🅳 🅵🆁🅾🅼 🅼🅾🆅🅸🅴🅿🅾🆅🅸🅴

260
00:14:07,080 --> 00:14:08,080
باشه.

261
00:14:24,480 --> 00:14:26,080
تو یه بوسنده می‌شی.

262
00:14:32,080 --> 00:14:33,080
باشه، خوش‌تیپ.

263
00:14:34,080 --> 00:14:35,080
نوبت توئه.

264
00:14:37,080 --> 00:14:38,080
حقیقت یا جرأت؟

265
00:14:40,080 --> 00:14:41,080
جرأت.

266
00:14:42,830 --> 00:14:45,080
جرأت می‌کنم بهترین بوسه‌ای
که تا حالا داشتی رو به من بدی.

267
00:15:07,080 --> 00:15:08,080
امم.

268
00:15:08,081 --> 00:15:09,081
امم.

269
00:15:33,280 --> 00:15:36,080
فکر کنم نوبت توئه که بپرسی.

270
00:15:37,480 --> 00:15:39,080
می‌تونم فقط ببوسمت؟

271
00:16:06,080 --> 00:16:07,080
آره.

272
00:16:36,080 --> 00:16:37,080
امم.

273
00:16:38,080 --> 00:16:39,080
آره.

274
00:16:39,081 --> 00:16:40,081
آره.

275
00:17:05,080 --> 00:17:06,080
هی.

276
00:17:07,080 --> 00:17:08,080
هی.

277
00:17:08,081 --> 00:17:09,080
چطوره؟

278
00:17:09,081 --> 00:17:10,081
خب، بد نیست.

279
00:17:10,780 --> 00:17:13,080
آره، من معمولاً اونو نمی‌خورم.

280
00:17:14,030 --> 00:17:16,080
خب، من معمولاً اصلاً نمی‌خورم، پس.

281
00:17:16,380 --> 00:17:20,080
ولی بقیه‌ش،
بقیه‌ش یه جمعه معمولی بود، نه؟

282
00:17:21,580 --> 00:17:24,080
آره، اون واقعاً
می‌دونه چطور چیزی که می‌خواد رو بگیره، نه؟

283
00:17:24,081 --> 00:17:25,081
آره.

284
00:17:26,030 --> 00:17:27,080
آره، همین‌طوره.

285
00:17:29,730 --> 00:17:32,080
ولی باید بگم، منم،
منم خواستمش.

286
00:17:32,081 --> 00:17:34,080
اوه، نه، آره، من اینو دوست نداشتم.

287
00:17:34,081 --> 00:17:35,080
درسته.

288
00:17:35,081 --> 00:17:37,080
آره، نه، منم خواستمش.

289
00:17:37,081 --> 00:17:38,080
منم.

290
00:17:38,081 --> 00:17:39,081
آره.

291
00:17:39,730 --> 00:17:43,080
آره، دیشب واقعاً یه چیز خاصی بود.

292
00:17:44,080 --> 00:17:50,080
تو، تو یه زن زیبا هستی.

293
00:17:50,380 --> 00:17:52,080
دارم به چی فکر می‌کنم؟

294
00:17:52,081 --> 00:17:55,080
ام، چیزی می‌خوای، چیزی می‌خوای؟

295
00:17:55,430 --> 00:17:57,080
جو دوسر فوری و غلات دارم.

296
00:17:57,081 --> 00:17:59,080
چه غلات؟

297
00:17:59,905 --> 00:18:02,080
گریپ‌ناتس و رِیزین برَن.

298
00:18:02,880 --> 00:18:04,080
اینا غم‌انگیزترین غلاتن.

299
00:18:05,355 --> 00:18:11,080
می‌تونم یه دوش
و یا یه فنجون چای هم پیشنهاد بدم.

300
00:18:11,130 --> 00:18:12,080
آره، عالیه.

301
00:18:12,081 --> 00:18:13,081
هر دو.

302
00:18:13,180 --> 00:18:14,080
از هر کدوم یکی، لطفاً.

303
00:18:14,081 --> 00:18:15,080
عالیه.

304
00:18:15,081 --> 00:18:16,080
یه جایی می‌گیرمش.

305
00:18:16,081 --> 00:18:17,080
اینو نگاه کن.

306
00:18:17,081 --> 00:18:18,080
وای.

307
00:18:18,081 --> 00:18:19,080
چه ایربنبی‌ای.

308
00:18:19,081 --> 00:18:20,080
پنج ستاره.

309
00:18:20,081 --> 00:18:23,080
خب، آره، تو دوش بگیر
و من چای درست می‌کنم.

310
00:18:23,081 --> 00:18:24,081
باشه.

311
00:18:25,080 --> 00:18:26,080
باشه.

312
00:18:26,580 --> 00:18:32,580
به خاطر شما مووی پووی

313
00:18:33,080 --> 00:18:36,890
می‌دونی، اگه تو هم بخوای دوش بگیری

314
00:18:36,902 --> 00:18:41,080
و بخوای آب ذخیره کنی،
چای می‌تونه صبر کنه.

315
00:18:55,080 --> 00:18:58,080
همینه.

316
00:19:13,080 --> 00:19:15,080
به هر حال چای رو آوردم.

317
00:19:15,081 --> 00:19:16,080
برای احتیاط.

318
00:19:16,081 --> 00:19:17,081
منم.

319
00:19:18,080 --> 00:19:21,080
اونا یه تماس دارن.

320
00:19:21,081 --> 00:19:22,080
جنی.

321
00:19:22,081 --> 00:19:23,081
ترزا.

322
00:19:24,080 --> 00:19:25,080
باشه.

323
00:19:25,081 --> 00:19:26,080
می‌تونیم فقط با بروکس بریم.

324
00:19:26,081 --> 00:19:27,080
بروکس.

325
00:19:27,081 --> 00:19:28,080
باشه.

326
00:19:28,081 --> 00:19:29,080
بروکس.

327
00:19:29,081 --> 00:19:30,080
ترزا.

328
00:19:30,081 --> 00:19:31,081
ببخشید.

329
00:19:32,080 --> 00:19:34,080
خب، از آشناییت خوشحال شدم، جنی.

330
00:19:34,081 --> 00:19:35,081
آره.

331
00:19:36,080 --> 00:19:37,080
بهت زنگ می‌زنم.

332
00:19:37,081 --> 00:19:38,081
خوبه.

333
00:19:39,080 --> 00:19:40,080
خداحافظ.

334
00:19:40,081 --> 00:19:41,081
خداحافظ.

335
00:19:47,080 --> 00:19:48,080
خداحافظ.

336
00:20:00,080 --> 00:20:01,080
سلام.

337
00:20:01,081 --> 00:20:02,080
سلام.

338
00:20:02,081 --> 00:20:04,080
می‌بینم که تو هنر خونسرد
بازی کردن رو استاد شدی.

339
00:20:04,081 --> 00:20:06,080
می‌بینم که ژاکتمو گرفتی.

340
00:20:06,081 --> 00:20:08,080
می‌خوام ببرمت یه قرار واقعی.

341
00:20:08,081 --> 00:20:10,080
جدی می‌گی راضی نشدی؟

342
00:20:10,081 --> 00:20:15,080
وقتی دیشب داشتم برات...،
این برات کافی نبود؟

343
00:20:18,080 --> 00:20:20,080
باورنکردنی بود.

344
00:20:20,330 --> 00:20:22,080
ولی سکس رو فراموش کن.

345
00:20:22,081 --> 00:20:23,080
خیلی بهم خوش گذشت.

346
00:20:23,081 --> 00:20:28,080
مدت زیادیه این‌قدر خوش نگذرونده بودم،
و سکس رو هم فراموش نکن.

347
00:20:30,180 --> 00:20:33,080
باید بگم، از دفعه قبل
یه چیزایی یاد گرفتی.

348
00:20:33,081 --> 00:20:34,081
واقعاً؟

349
00:20:34,130 --> 00:20:36,080
هنوز قلبمه.

350
00:20:36,081 --> 00:20:38,080
یه تعریف جنسی؟

351
00:20:38,081 --> 00:20:41,080
تقریباً باعث می‌شه یادم بره
که صبح تو یه تخت سرد بیدار شدم.

352
00:20:41,081 --> 00:20:42,080
می‌تونی صبحونه‌مو بخری.

353
00:20:42,081 --> 00:20:44,080
یه جورایی مثل یه قراره.

354
00:20:44,081 --> 00:20:46,080
می‌خوام فردا شب برات شام بخرم.

355
00:20:46,081 --> 00:20:47,080
دارم کار می‌کنم.

356
00:20:47,081 --> 00:20:50,080
شب بعدش، پیشنهاد نهایی.

357
00:20:50,081 --> 00:20:53,080
مگر اینکه یه شب بهتر باشه،
که فکر کنم کاملاً اشکالی نداره.

358
00:20:53,081 --> 00:20:57,080
چرا مردا فکر می‌کنن
سماجت ناخواسته این‌قدر جذابه؟

359
00:20:57,280 --> 00:20:58,080
حق با توئه.

360
00:20:58,081 --> 00:21:03,080
برای دفاع از خودم،
هشت ساعت پیش این‌قدر احمق نبودم.

361
00:21:08,080 --> 00:21:09,080
باشه، خیلی خب.

362
00:21:09,081 --> 00:21:10,080
خیلی خب؟

363
00:21:10,081 --> 00:21:11,080
آره.

364
00:21:11,081 --> 00:21:12,081
یه قرار.

365
00:21:13,080 --> 00:21:15,080
زیاد رسمی پوشیدم، نه؟

366
00:21:15,081 --> 00:21:16,080
چی منظورته؟

367
00:21:16,081 --> 00:21:17,080
می‌گی من کم لباس پوشیدم؟

368
00:21:17,081 --> 00:21:18,080
می‌خوای برم عوض کنم؟

369
00:21:18,081 --> 00:21:20,080
نگرانی کارمند درایو-ثرو منو ببینه؟

370
00:21:20,081 --> 00:21:23,080
برای اطلاعاتت، این تونکو
بل اینجا جای نشستن داخلی داره.

371
00:21:23,081 --> 00:21:24,081
اوه.

372
00:21:26,080 --> 00:21:27,080
خواهرم.

373
00:21:27,081 --> 00:21:28,081
هی، چه خبر؟

374
00:21:29,080 --> 00:21:30,080
تقریباً کجایی؟

375
00:21:31,080 --> 00:21:33,080
اوه، امشب.

376
00:21:33,081 --> 00:21:34,081
امشب.

377
00:21:36,880 --> 00:21:40,080
آره، نه، چند ساعت دیگه می‌تونم اونجا باشم.

378
00:21:40,081 --> 00:21:41,080
اولیویا.

379
00:21:41,081 --> 00:21:42,080
شوخی می‌کنم.

380
00:21:42,081 --> 00:21:43,080
آروم باش.

381
00:21:43,081 --> 00:21:44,080
خداحافظ.

382
00:21:44,081 --> 00:21:45,081
کانر.

383
00:21:46,630 --> 00:21:49,080
می‌دونی یه فعالیت عالی برای قرار اول چیه؟

384
00:21:49,230 --> 00:21:50,080
به اون دست نزن.

385
00:21:50,081 --> 00:21:51,080
هی، به اون دست نزن.

386
00:21:51,081 --> 00:21:52,080
آروم باش.

387
00:21:52,081 --> 00:21:53,080
اوضاع تحت کنترله.

388
00:21:53,081 --> 00:21:54,080
ممنون.

389
00:21:54,081 --> 00:21:55,080
هی، این کیه؟

390
00:21:55,081 --> 00:21:56,080
کانر.

391
00:21:56,081 --> 00:21:57,080
فکر کنم با بچه‌ها خوبه.

392
00:21:57,081 --> 00:21:58,080
حالا که می‌گم، واقعاً نمی‌دونم.

393
00:21:58,081 --> 00:21:59,081
این مال توئه.

394
00:22:00,081 --> 00:22:01,080
ممنون.

395
00:22:00,081 --> 00:22:01,080
چرا کانر تو خونه منه؟

396
00:22:01,081 --> 00:22:02,518
یادت میاد وقتی 16 سالت بود و
برای همسایه بچه‌داری می‌کردی

397
00:22:02,530 --> 00:22:04,080
و دوستتو می‌آوردی؟

398
00:22:04,081 --> 00:22:07,080
اون دوست یه معلم شعر 30 ساله بود؟

399
00:22:07,081 --> 00:22:08,080
بعضی وقتا بود.

400
00:22:08,081 --> 00:22:09,080
ممنون، راجر.

401
00:22:09,081 --> 00:22:11,176
عجیبه، ولی تو سی ثانیه،
یا این جارو آتیش می‌زنم

402
00:22:11,188 --> 00:22:13,080
یا می‌رم، پس برام مهم نیست.

403
00:22:13,081 --> 00:22:14,080
باشه.

404
00:22:14,081 --> 00:22:17,080
فکر کنم تقصیر خودم بود
چون فقط چهار بار باهات برخورد کردم.

405
00:22:17,081 --> 00:22:18,080
اشکالی نداره.

406
00:22:18,081 --> 00:22:19,080
عذرخواهی پذیرفته شد.

407
00:22:19,081 --> 00:22:22,080
بدون س-ک-س و چیزای بد، باشه؟

408
00:22:22,081 --> 00:22:23,080
لازم نیست این کارو متوقف کنی.

409
00:22:23,081 --> 00:22:24,080
ما کفشاتو می‌شوریم.

410
00:22:24,081 --> 00:22:25,080
نه، ببخشید.

411
00:22:25,081 --> 00:22:27,080
چند تا بچه هستن؟

412
00:22:27,081 --> 00:22:28,080
باشه.

413
00:22:28,081 --> 00:22:31,080
خب، این جلسه‌ی کلوپ پرستار
بچه‌ها همین‌جا تموم می‌شه.

414
00:22:31,081 --> 00:22:33,080
لطفاً بچه‌هامو زنده نگه دارید.

415
00:22:33,081 --> 00:22:34,080
آماندا، بیدارش نکن.

416
00:22:34,081 --> 00:22:35,080
خداحافظ.

417
00:22:35,081 --> 00:22:36,080
آه، دوستت دارم.

418
00:22:36,081 --> 00:22:37,080
منم دوستت دارم.

419
00:22:37,081 --> 00:22:38,080
من تو رو نمی‌شناسم.

420
00:22:38,081 --> 00:22:39,080
باشه.

421
00:22:39,081 --> 00:22:41,080
لطفاً خودتونو ببخشید.

422
00:22:41,081 --> 00:22:43,080
شماها یه کم زیادی پیش رفتید.

423
00:22:47,130 --> 00:22:48,130
حالا چی؟

424
00:22:52,080 --> 00:22:53,080
راست می‌گفتی.

425
00:22:53,081 --> 00:22:54,080
پاها رو نگاه کن.

426
00:22:54,081 --> 00:22:55,080
دارن تلاش می‌کنن.

427
00:22:55,081 --> 00:22:56,080
باشه.

428
00:22:56,081 --> 00:22:57,080
باشه.

429
00:22:57,081 --> 00:22:58,080
باشه، رفیق.

430
00:22:58,081 --> 00:22:59,080
بریم.

431
00:22:59,081 --> 00:23:00,080
وای!

432
00:23:00,081 --> 00:23:01,080
اینو چطور انجام بدم؟

433
00:23:01,081 --> 00:23:02,080
اینو چطور انجام بدم؟

434
00:23:02,081 --> 00:23:03,080
اینو چطور انجام بدم؟

435
00:23:03,081 --> 00:23:04,080
اینو چطور انجام بدم؟

436
00:23:04,081 --> 00:23:05,081
وای!

437
00:23:05,581 --> 00:23:13,581
سورس اصلی — مووی پووی

438
00:23:15,255 --> 00:23:20,080
ای-آی-ای-آی-او.

439
00:23:20,081 --> 00:23:22,080
خیلی خوب بود.

440
00:23:22,081 --> 00:23:23,080
خب، کی تو مزرعه‌ست؟

441
00:23:23,081 --> 00:23:24,081
یکی از ایناست؟

442
00:23:24,205 --> 00:23:25,080
یکی از ایناست؟

443
00:23:25,081 --> 00:23:26,080
اون کیه؟

444
00:23:26,081 --> 00:23:27,080
یه اسب.

445
00:23:27,081 --> 00:23:28,081
باشه.

446
00:23:28,180 --> 00:23:34,080
ای-آی-ای-آی-او.

447
00:23:34,081 --> 00:23:41,840
این یه ادامه‌ست.

448
00:23:41,841 --> 00:23:43,840
ای-آی-ای-آی-او.

449
00:23:43,841 --> 00:23:46,040
ای-آی-ای-آی-او.

450
00:23:46,041 --> 00:23:48,000
مم-مم.

451
00:23:48,001 --> 00:23:50,920
پول می‌دی؟

452
00:23:50,921 --> 00:23:53,380
مم-مم.

453
00:23:53,381 --> 00:23:54,220
لعنتی.

454
00:23:54,221 --> 00:23:55,040
ببخشید.

455
00:23:55,140 --> 00:23:56,140
فکر کردم.

456
00:23:58,740 --> 00:24:01,300
هیچ‌وقت ول نمی‌کنی، نه؟

457
00:24:05,460 --> 00:24:06,460
این دیوونگیه.

458
00:24:07,380 --> 00:24:09,860
باورم نمی‌شه هر روز این کارو می‌کنن.

459
00:24:09,861 --> 00:24:11,580
انگار یه گوهر بی‌ارزش بودم.

460
00:24:13,580 --> 00:24:15,900
دیوونگیه که من یه روزی
این کارو تنهایی انجام دادم.

461
00:24:19,140 --> 00:24:20,340
ممنون.

462
00:24:20,341 --> 00:24:21,440
ما تیم خوبی هستیم.

463
00:24:22,485 --> 00:24:25,960
هی، بهشون بگو اولین قرارای معمولی.

464
00:24:25,961 --> 00:24:28,480
وای، و نون تستای لوسشون.

465
00:24:28,481 --> 00:24:32,560
نمی‌تونی به نون تستم گیر بدی
وقتی بهترینشو از دست دادی.

466
00:24:32,561 --> 00:24:37,240
حالا که فکرشو می‌کنم، تو اولین
قرارمون برام گیتار آکوستیک زدی.

467
00:24:37,241 --> 00:24:39,800
خب، چه دردسری.

468
00:24:39,801 --> 00:24:41,120
که تو عاشقش شدی.

469
00:24:41,121 --> 00:24:41,960
نه، نشدم.

470
00:24:41,961 --> 00:24:42,800
تو خیلی پررویی.

471
00:24:42,801 --> 00:24:43,620
نه، نیستم.

472
00:24:43,621 --> 00:24:44,460
من همیشه مشکوکم.

473
00:24:44,461 --> 00:24:45,300
باشه، قبول.

474
00:24:45,301 --> 00:24:46,880
من خیلی جنبه دارم.

475
00:24:49,000 --> 00:24:50,500
امیدوارم همه‌شو ببینم.

476
00:24:51,440 --> 00:24:56,440
می‌خوای رو تخت خواهرم این کارو بکنیم؟

477
00:24:57,120 --> 00:24:59,000
فکر کنم گفتن س-ک-س نه.

478
00:24:59,001 --> 00:25:01,360
خوبه که من بلد نیستم هجی کنم.

479
00:25:04,560 --> 00:25:08,360
عجیب‌ترین چیزی که بهش
افتخار می‌کنم، استخونای ترقوه‌مه.

480
00:25:08,361 --> 00:25:11,040
خب، اینه که قیافه‌ت این شکلیه.

481
00:25:11,041 --> 00:25:14,200
وقتی خودتو نگاه می‌کنی،
فکر می‌کنی عاشق این ترقوه‌م.

482
00:25:14,201 --> 00:25:15,760
آره، همینطوره.

483
00:25:15,761 --> 00:25:19,600
واقعاً خوشم میاد وقتی می‌گم خطم خوبه.

484
00:25:19,601 --> 00:25:22,960
و به خودم افتخار می‌کنم که
می‌تونم خط بد بقیه رو بخونم.

485
00:25:22,961 --> 00:25:23,920
خطاطی.

486
00:25:23,921 --> 00:25:25,320
آره.

487
00:25:25,321 --> 00:25:27,200
این خیلی کسل‌کننده‌ست که عجیب باشه.

488
00:25:28,560 --> 00:25:32,240
مثل یکیه که هیچ‌وقت لذت
تعریف از خطشو حس نکرده.

489
00:25:32,241 --> 00:25:34,120
من یه بار با آهنگ بیلی جوئل خودارضایی کردم.

490
00:25:34,121 --> 00:25:34,960
چی به چیه؟

491
00:25:34,961 --> 00:25:35,800
می‌خوای شرط ببندی؟

492
00:25:35,801 --> 00:25:37,600
نه، چون اون یه شاعر لعنتیه.

493
00:25:38,480 --> 00:25:39,920
یعنی رودخونه‌ی رویاها.

494
00:25:41,360 --> 00:25:42,200
ببخشید.

495
00:25:42,201 --> 00:25:45,800
خواهش می‌کنم، من بهترین
چشم‌ها و بهترین ابروها رو دارم،

496
00:25:45,801 --> 00:25:49,640
که دو تا چیز جداست،
می‌دونی، خیلی ممنون، آره.

497
00:25:49,641 --> 00:25:53,000
ولی واقعاً عصبانی بودم چون می‌خواستم
بهترین شوخ‌طبعی رو بگیرم، و کارور کِرز،

498
00:25:53,001 --> 00:25:55,240
آره، اون گرفت، چون ما احمقیم.

499
00:25:55,241 --> 00:25:56,080
ما تحت فشاریم.

500
00:25:56,081 --> 00:25:56,920
ما تحت فشاریم.

501
00:25:56,921 --> 00:25:57,760
این حتی تقلید سختی نیست.

502
00:25:57,761 --> 00:25:59,960
نه، من کاملاً می‌دونم.

503
00:25:59,961 --> 00:26:02,920
اولین فیلمی که دیدم رو یادمه، فانتازیا.

504
00:26:02,921 --> 00:26:03,760
فانتازیا.

505
00:26:03,761 --> 00:26:06,840
اون قطعه موسیقی کلاسیک چایکوفسکیه، یادته؟

506
00:26:06,841 --> 00:26:08,960
برات چایکوفسکی پخش کردم.

507
00:26:08,961 --> 00:26:10,280
از فانتازیا؟

508
00:26:10,281 --> 00:26:11,560
نه، از اون نیست.

509
00:26:11,561 --> 00:26:13,280
یه قطعه موسیقی اوریجینال بود.

510
00:26:13,281 --> 00:26:14,640
بعدش تصمیم گرفتن ازش استفاده کنن.

511
00:26:14,641 --> 00:26:15,480
خوبه.

512
00:26:15,481 --> 00:26:16,320
فیلم بعدی.

513
00:26:16,440 --> 00:26:17,640
فیلم بعدی چیه؟

514
00:26:17,641 --> 00:26:18,480
حوصلم سر رفت.

515
00:26:18,481 --> 00:26:19,760
تا حالا شرک ۲ رو دیدی؟

516
00:26:19,761 --> 00:26:21,400
آره؟

517
00:26:21,401 --> 00:26:23,400
بهترین فیلم بلند تاریخه، لعنتی.

518
00:26:23,401 --> 00:26:25,800
اوه، ببخشید، فقط ۱۲ بار دیدمش؟

519
00:26:25,801 --> 00:26:26,640
کجا گم شدی؟

520
00:26:26,641 --> 00:26:27,641
مم-هوم.

521
00:26:30,440 --> 00:26:34,520
از نظر فنی، هیچ‌وقت واقعاً باهام کات نکردن.

522
00:26:34,521 --> 00:26:36,800
اوه، بیا، بذار من درستش کنم.

523
00:26:36,801 --> 00:26:38,800
چند سال از بازی دوست‌پسر مرخصی بگیر،

524
00:26:38,801 --> 00:26:43,080
و بعد یه پسری گیرت میاد که همه‌ی
کسایی که باهاشون بوده رو ول کرده.

525
00:26:43,081 --> 00:26:44,081
باحاله.

526
00:26:47,320 --> 00:26:53,320
فکر کنم هردومون می‌دونیم،
به هر حال، روند من نابود شده.

527
00:26:53,820 --> 00:27:01,820
تماشا کن و حالشو ببر — مووی پووی

528
00:27:06,570 --> 00:27:10,120
لعنتی، یادم رفت زباله‌ها رو خالی کنم.

529
00:27:10,121 --> 00:27:11,120
فکر کردم تو قرص می‌خوری؟

530
00:27:11,121 --> 00:27:14,320
یادم می‌ره، می‌دونی، باید هر روز یکی بخوری.

531
00:27:14,321 --> 00:27:15,120
آهان.

532
00:27:15,121 --> 00:27:16,121
آره.

533
00:27:17,320 --> 00:27:18,320
و؟

534
00:27:19,590 --> 00:27:21,040
و؟

535
00:27:21,140 --> 00:27:22,600
سخته.

536
00:27:22,850 --> 00:27:25,520
چیز مهمی نیست.

537
00:27:25,620 --> 00:27:32,080
واقعاً کافیه که یه قرص دیگه بخورم یا هر چی.

538
00:27:32,081 --> 00:27:32,600
آره.

539
00:27:32,601 --> 00:27:33,600
آره.

540
00:27:33,601 --> 00:27:34,120
آره.

541
00:27:34,121 --> 00:27:35,400
آره.

542
00:27:35,401 --> 00:27:35,920
باشه.

543
00:27:35,921 --> 00:27:36,921
باشه.

544
00:27:46,080 --> 00:27:49,240
و، اوم، فقط چک می‌کنم.

545
00:27:49,241 --> 00:27:50,600
آره.

546
00:27:50,601 --> 00:27:55,520
قرص همون چیزیه که می‌خوای.

547
00:27:55,521 --> 00:27:58,280
می‌تونی حتی تصور کنی؟

548
00:27:58,281 --> 00:28:01,080
نه، نه.

549
00:28:01,081 --> 00:28:04,960
منظورم اینه، می‌تونم تصور کنم.

550
00:28:10,400 --> 00:28:12,240
الان چه خبره؟

551
00:28:12,241 --> 00:28:13,640
نمی‌دونم.

552
00:28:13,641 --> 00:28:17,920
فقط، بعد از اینکه ترس
اولیه فروکش کرد، معلومه،

553
00:28:17,921 --> 00:28:20,120
یه لحظه عجیب داشتم وقتی جعبه رو دیدم.

554
00:28:20,121 --> 00:28:28,121
مثل اینکه، باید بترسم چون
غیرمنتظره‌ست یا برنامه داشتم؟

555
00:28:28,521 --> 00:28:30,720
چون، مثلاً، هست؟

556
00:28:30,721 --> 00:28:31,560
حتی هست؟

557
00:28:31,561 --> 00:28:32,960
آره، هست.

558
00:28:32,961 --> 00:28:35,640
اولیویا، من ۳۰ سالمه.

559
00:28:35,665 --> 00:28:38,720
۸ سالم بود وقتی مامانم ۳۰ سالش بود.

560
00:28:38,721 --> 00:28:41,440
بابام کل خانواده رو تا
۳۰ سالگیش ول کرده بود.

561
00:28:41,441 --> 00:28:43,000
منظورم اینه، من عقبم.

562
00:28:46,800 --> 00:28:47,720
این دیوونگیه.

563
00:28:47,745 --> 00:28:50,720
کل این مدت فکر می‌کردیم من اون عجیبم.

564
00:28:50,721 --> 00:28:55,680
ولی معلومه، کانر، ما حتی هیچ‌وقت نگفتیم.

565
00:28:55,681 --> 00:28:56,681
دوستت دارم.

566
00:29:02,070 --> 00:29:09,520
فکر کنم بی‌ادبی می‌شه
اگه نگم منم دوستت دارم.

567
00:29:09,521 --> 00:29:10,521
دارم.

568
00:29:13,720 --> 00:29:15,218
این به این معنی نیست که باید یه کار

569
00:29:15,219 --> 00:29:17,120
دیوونه‌واری بکنیم که
هیچ‌وقت نمی‌تونیم پسش بگیریم.

570
00:29:17,121 --> 00:29:18,520
دوستت دارم؟

571
00:29:18,521 --> 00:29:21,520
می‌خوای منو فوراً پشیمون
کنی که اینو گفتم، نه؟

572
00:29:21,521 --> 00:29:27,520
خب، فقط خلاصه، اوم،
اوم، اوم، اوم، اوم، اوم،

573
00:29:28,520 --> 00:29:29,520
تو حامله‌ای.

574
00:29:29,521 --> 00:29:30,520
آره.

575
00:29:30,521 --> 00:29:32,520
و همدیگه رو دوست داریم.

576
00:29:32,521 --> 00:29:33,520
و شش هفته‌ست اینجاییم.

577
00:29:33,521 --> 00:29:36,520
آره، ولی من شش هفته پیش باهات آشنا نشدم.

578
00:29:36,521 --> 00:29:37,520
تو با بچه‌ها عالی هستی.

579
00:29:37,521 --> 00:29:39,520
هیچ‌وقت به مامان شدن فکر کردی؟

580
00:29:39,521 --> 00:29:40,520
یه روزی.

581
00:29:40,521 --> 00:29:41,520
یه روزی؟

582
00:29:41,521 --> 00:29:42,520
آره، یه روزی.

583
00:29:42,521 --> 00:29:43,520
یه روزی، مثلاً پاییز امسال.

584
00:29:43,521 --> 00:29:45,520
یه روزی، مثلاً پنج سال دیگه، کانر.

585
00:29:45,521 --> 00:29:50,520
باورم نمی‌شه که تو حتی
داری به این فکر می‌کنی.

586
00:29:50,521 --> 00:29:51,520
منم نمی‌تونم.

587
00:29:51,521 --> 00:29:55,520
ولی تنها چیزی که می‌دونم اینه که
دلم بیشتر ریخت وقتی تو از قرص گفتی

588
00:29:55,820 --> 00:29:57,520
وقتی اون جعبه رو دیدم.

589
00:30:01,520 --> 00:30:03,520
اوم، نمی‌تونم درست فکر کنم.

590
00:30:03,521 --> 00:30:05,520
می‌تونم یه لحظه وقت داشته باشم؟

591
00:30:05,521 --> 00:30:07,520
بذار بهش فکر کنم.

592
00:30:07,521 --> 00:30:08,520
بهش فکر کنی؟

593
00:30:08,521 --> 00:30:09,520
آره.

594
00:30:09,521 --> 00:30:10,520
باشه.

595
00:30:10,521 --> 00:30:11,520
آره، خیلی زیاده.

596
00:30:11,521 --> 00:30:12,520
می‌تونم باهاش کنار بیام.

597
00:30:12,521 --> 00:30:13,521
باشه.

598
00:30:13,620 --> 00:30:14,620
باشه.

599
00:30:15,520 --> 00:30:16,520
قدم‌های کوچیک.

600
00:30:18,520 --> 00:30:19,520
ببخشید.

601
00:30:20,620 --> 00:30:23,520
وقتی تصور می‌کنی زندگیت قراره چطور باشه،

602
00:30:24,520 --> 00:30:25,520
چی می‌گی؟

603
00:30:27,520 --> 00:30:29,520
این چه سؤالیه؟

604
00:30:30,520 --> 00:30:31,520
می‌خوای مال منو بدونی؟

605
00:30:31,521 --> 00:30:34,520
اون تویی و من، و بچه‌ها.

606
00:30:35,520 --> 00:30:36,520
هر چی که باشه.

607
00:30:37,020 --> 00:30:41,020
تماشا کن و حالشو ببر — مووی پووی

608
00:30:41,520 --> 00:30:42,520
باشه.

609
00:30:42,521 --> 00:30:43,681
خب، پس بیا یه قرار بذاریم.

610
00:30:44,520 --> 00:30:48,520
وقتی ۸۶ سالمونه، اگه هنوز
مجرد بودیم... باشه، حتی تلاش نکن.

611
00:30:48,521 --> 00:30:49,520
باشه، ۸۵.

612
00:30:49,521 --> 00:30:50,520
گفتی دوستم داری.

613
00:30:50,521 --> 00:30:52,520
نمی‌تونی وانمود کنی که دوستم داری.

614
00:30:53,520 --> 00:30:54,520
باشه.

615
00:31:04,520 --> 00:31:07,520
شاید منم مال تو رو دوست داشته باشم.

616
00:31:16,520 --> 00:31:17,520
داری؟

617
00:31:20,520 --> 00:31:21,520
آره، جلومو بگیر.

618
00:31:23,520 --> 00:31:24,520
باشه.

619
00:31:29,520 --> 00:31:32,520
اون کلی سؤال می‌پرسه، ولی اشکالی نداره.

620
00:31:32,620 --> 00:31:33,520
فقط برو تو و بیا بیرون.

621
00:31:33,521 --> 00:31:34,520
بچسب به برنامه.

622
00:31:34,521 --> 00:31:35,520
فقط سلام کردن.

623
00:31:35,521 --> 00:31:36,520
باشه.

624
00:31:36,521 --> 00:31:37,521
صبر کن.

625
00:31:37,620 --> 00:31:38,520
باشه.

626
00:31:38,521 --> 00:31:39,520
فکر می‌کنی باید لباسای خودتو می‌پوشیدی.

627
00:31:39,521 --> 00:31:41,520
باید بذارم... باشه، بس کن.

628
00:31:41,521 --> 00:31:42,520
آروم باش.

629
00:31:42,521 --> 00:31:43,520
فقط یه دیدار دوستانه‌ست.

630
00:31:43,521 --> 00:31:45,121
امشب هیچ بمبی نمی‌ندازم.

631
00:31:45,520 --> 00:31:46,520
ببخشید.

632
00:31:46,521 --> 00:31:47,520
دستپاچه شدم.

633
00:31:47,521 --> 00:31:48,520
نمی‌دونم چرا اینو گفتم.

634
00:31:48,521 --> 00:31:49,520
باشه.

635
00:31:49,521 --> 00:31:50,520
خوب پیش می‌ره؟

636
00:31:50,521 --> 00:31:51,520
نمی‌تونم بگم.

637
00:31:51,521 --> 00:31:52,520
باشه.

638
00:31:52,521 --> 00:31:53,520
خودت باش.

639
00:31:53,521 --> 00:31:55,520
من مادربزرگت می‌شم.

640
00:31:55,521 --> 00:31:56,520
جنسیتش چیه؟

641
00:31:56,521 --> 00:31:57,520
نمی‌دونیم.

642
00:31:57,521 --> 00:31:58,520
دوتا بچه‌ست؟

643
00:31:58,521 --> 00:31:59,520
مطمئن نیستیم.

644
00:31:59,521 --> 00:32:00,520
عروسی کیه؟

645
00:32:00,521 --> 00:32:01,520
مامان، عروسی در کار نیست.

646
00:32:01,521 --> 00:32:02,520
نیازی به پرستاری داری؟

647
00:32:02,521 --> 00:32:04,520
سه‌شنبه‌ها و پنج‌شنبه‌ها بعد از ۱:۲۰ آزادم.

648
00:32:04,521 --> 00:32:05,520
دربارش حرف می‌زنیم.

649
00:32:05,521 --> 00:32:06,520
و بعضی شنبه‌ها.

650
00:32:06,521 --> 00:32:07,520
ممنون.

651
00:32:07,521 --> 00:32:08,520
اسمشو چی می‌ذاری؟

652
00:32:08,521 --> 00:32:09,520
مامان.

653
00:32:09,521 --> 00:32:11,520
بچه‌مونو چی صدا کنیم؟

654
00:32:11,521 --> 00:32:14,520
آلیس چطوره؟

655
00:32:14,521 --> 00:32:16,520
مثل سرزمین عجایب؟

656
00:32:16,521 --> 00:32:20,520
نه، اسم مادربزرگم بود.

657
00:32:20,521 --> 00:32:23,520
و من همیشه دوستش داشتم.

658
00:32:23,521 --> 00:32:24,520
هوم.

659
00:32:24,521 --> 00:32:25,520
نمی‌دونم.

660
00:32:25,521 --> 00:32:26,520
آه، باشه.

661
00:32:26,521 --> 00:32:29,520
نه، منو یاد یه دختری به اسم
آلیس از دبیرستان می‌ندازه.

662
00:32:29,521 --> 00:32:32,520
همیشه برای ناهار کنسرو تن ماهی می‌خورد.

663
00:32:32,521 --> 00:32:33,520
چی؟

664
00:32:33,521 --> 00:32:34,520
نه، حتی با سس مایونز.

665
00:32:34,521 --> 00:32:35,520
و این فقر نبود.

666
00:32:35,521 --> 00:32:37,520
فقط، مثلاً، عاشق تن ماهی بود.

667
00:32:37,521 --> 00:32:39,520
حالت بهم می‌خورد.

668
00:32:39,521 --> 00:32:41,520
جنی؟

669
00:32:42,570 --> 00:32:44,520
اینجا چی کار می‌کنی؟

670
00:32:44,920 --> 00:32:46,520
باید باهات حرف بزنم، کانر.

671
00:32:47,020 --> 00:32:51,170
ⓜⓞⓥⓘⓔⓟⓞⓥⓘⓔ

672
00:32:51,670 --> 00:32:54,520
فقط فکر نمی‌کنم این به تو ربطی داشته باشه.

673
00:32:55,220 --> 00:32:56,520
جنی، مطمئنی مال منه؟

674
00:32:56,521 --> 00:32:57,520
هی.

675
00:32:57,521 --> 00:32:58,520
اون کاندوم استفاده کرد.

676
00:32:58,521 --> 00:32:59,520
یادت میاد؟

677
00:32:59,521 --> 00:33:00,520
من اونجا بودم.

678
00:33:00,521 --> 00:33:01,521
اون کاندوم استفاده کرد.

679
00:33:01,720 --> 00:33:03,520
صبح نه.

680
00:33:03,670 --> 00:33:06,520
صبح؟

681
00:33:06,970 --> 00:33:09,520
صبح.

682
00:33:10,870 --> 00:33:12,520
صبح.

683
00:33:13,820 --> 00:33:15,520
باشه.

684
00:33:17,020 --> 00:33:18,520
من این کارو نمی‌کنم.

685
00:33:19,520 --> 00:33:20,520
من بیرونم.

686
00:33:20,521 --> 00:33:22,520
هی، منظورت چیه که بیرونی؟

687
00:33:22,720 --> 00:33:23,520
موفق باشید، بچه‌ها.

688
00:33:23,521 --> 00:33:24,520
این یکی برای کتاب داستاناست.

689
00:33:24,521 --> 00:33:25,521
چی؟

690
00:33:25,670 --> 00:33:26,520
داری باهام کات می‌کنی؟

691
00:33:26,521 --> 00:33:27,520
اگه یه رابطه فرعی باشه،
مامان بچه، من این کارو نمی‌کنم.

692
00:33:27,521 --> 00:33:28,520
اصلاً.

693
00:33:28,521 --> 00:33:29,520
این زندگی من نیست.

694
00:33:29,521 --> 00:33:30,520
خب، می‌تونیم از پسش بربیایم.

695
00:33:30,521 --> 00:33:31,521
نه.

696
00:33:31,620 --> 00:33:32,520
درسته؟

697
00:33:32,521 --> 00:33:33,520
بیا دیگه.

698
00:33:33,521 --> 00:33:34,520
باید از پسش بربیایم.

699
00:33:34,521 --> 00:33:35,520
لازم نیست از پسش بربیایم.

700
00:33:35,521 --> 00:33:36,520
من می‌تونم از این خلاص شم.

701
00:33:36,545 --> 00:33:39,520
و این چیزیه که می‌خوام انجام بدم.

702
00:33:41,520 --> 00:33:44,520
چه کوفتی داره می‌شه؟

703
00:33:44,521 --> 00:33:45,520
صبر کن.

704
00:33:45,521 --> 00:33:46,520
داری بیش از حد واکنش نشون می‌دی.

705
00:33:46,521 --> 00:33:47,520
درست واکنش می‌دم.

706
00:33:47,521 --> 00:33:48,520
این واکنش یه آدم عادیه.

707
00:33:48,521 --> 00:33:50,520
این هیچ ربطی به ما نداره.

708
00:33:50,521 --> 00:33:53,520
این بدشانسی آخرالزمانی
قبل از اولین قرارمون بود.

709
00:33:53,521 --> 00:33:56,207
و اگه می‌دونستم یه ساعت قبل از اینکه ازم
بخوای باهات قرار بذارم با یکی دیگه بودی،

710
00:33:56,208 --> 00:33:58,520
با اونا می‌موندم.

711
00:33:58,521 --> 00:33:59,520
تو می‌دونستی.

712
00:33:59,521 --> 00:34:02,520
و با ایده‌ی تو، یه ساعت،
هشت ساعت، چه فرقی می‌کنه؟

713
00:34:02,770 --> 00:34:04,673
فرقش اینه که من نمی‌تونم
بچه‌تو داشته باشم اگه

714
00:34:04,685 --> 00:34:06,520
تو قبلاً با یکی دیگه بچه داشته باشی.

715
00:34:06,521 --> 00:34:07,520
خوابم می‌بره.

716
00:34:07,521 --> 00:34:08,520
اولیویا.

717
00:34:08,521 --> 00:34:09,520
اولیویا، لطفاً.

718
00:34:09,521 --> 00:34:10,520
این کارو نکن.

719
00:34:10,521 --> 00:34:12,520
گمشو از جلوی راهم.

720
00:34:17,520 --> 00:34:23,520
من می‌رم.

721
00:34:23,770 --> 00:34:28,520
فکر کنم این خیلی بدتر از
چیزی شد که انتظار داشتم.

722
00:34:29,320 --> 00:34:32,520
چی می‌خواستی بشه؟

723
00:34:35,520 --> 00:34:36,520
نمی‌دونم.

724
00:34:36,521 --> 00:34:41,520
فقط فکر کردم شاید بخوای بدونی.

725
00:34:42,520 --> 00:34:44,520
آره.

726
00:34:45,020 --> 00:34:50,220
ⓜⓞⓥⓘⓔⓟⓞⓥⓘⓔ

727
00:34:50,720 --> 00:34:56,520
باشه.

728
00:34:56,670 --> 00:35:02,520
جنی، ما نمی‌تونیم با هم بچه داشته باشیم.

729
00:35:03,245 --> 00:35:04,520
این دیوونگیه.

730
00:35:05,020 --> 00:35:10,520
خب، این تصمیم منه، و تصمیم
گرفتن براش خیلی سخت بود.

731
00:35:11,545 --> 00:35:15,520
پس اگه لازم باشه، می‌تونم
تنهایی این کارو بکنم.

732
00:35:20,970 --> 00:35:28,520
اوم، ولی به پدر و مادرم
گفتم که تو دوست‌پسرم هستی.

733
00:35:29,770 --> 00:35:31,520
خب.

734
00:35:48,520 --> 00:35:50,520
سلام. اگه دوست دارید پیغام بذارید.

735
00:35:50,521 --> 00:35:53,520
اگه هنوز سال ۲۰۰۹ه، شاید گوشش بدم.

736
00:36:00,670 --> 00:36:06,520
پس تو یه سه‌نفره داشتی، و
هردو دختر رو حامله کردی.

737
00:36:06,521 --> 00:36:10,520
از نظر فنی، من فقط هردو
دختر تو سه‌نفره رو حامله کردم.

738
00:36:10,521 --> 00:36:13,771
و اون غریبه‌ی تصادفی که
برداشتی و بدون کاندوم بودی

739
00:36:13,783 --> 00:36:16,520
اتفاقاً یه طرفدار زندگی از لحظه‌ی لقاحه.

740
00:36:16,521 --> 00:36:18,261
نمی‌دونم اون چیه، ولی اگه

741
00:36:18,273 --> 00:36:20,520
ضد سقط جنینی، نباید یه سه‌نفره داشته باشی.

742
00:36:20,521 --> 00:36:21,520
خیلی درسته.

743
00:36:21,521 --> 00:36:22,520
تبلیغات دروغین.

744
00:36:22,521 --> 00:36:26,520
انگار باید یه قرارداد جنسی قبلش
می‌نوشتی تا جلوی اینجور چیزا رو بگیری.

745
00:36:26,521 --> 00:36:27,521
آه، آره.

746
00:36:27,770 --> 00:36:29,520
این آخر هفته قهوه می‌خوریم.

747
00:36:29,521 --> 00:36:31,520
وای خدایا، چه بامزه.

748
00:36:31,521 --> 00:36:33,520
دارم سعی می‌کنم هیچ‌کدوم
از دخترا رو حامله نکنم.

749
00:36:33,521 --> 00:36:35,520
شماها خیلی خوش‌شانسید که همجنس‌گرایید.

750
00:36:35,521 --> 00:36:37,520
نمی‌تونید کسی رو حامله کنید.

751
00:36:37,521 --> 00:36:38,520
هنوز دارم سعی می‌کنم.

752
00:36:38,521 --> 00:36:42,520
خب، می‌دونی که این نوع همجنس‌گراها
همون توانایی‌های تو رو دارن، نه؟

753
00:36:42,521 --> 00:36:45,520
ببین، حتی فکر نمی‌کردم توش تموم کرده باشم.

754
00:36:45,521 --> 00:36:47,696
تو دوش بودیم، و نمی‌خواستم
حال و هوا رو خراب کنم.

755
00:36:47,720 --> 00:36:50,520
بریم همه جا رو خیس کنیم،
پس فقط، می‌دونی، تخلیه کردم.

756
00:36:50,521 --> 00:36:52,520
یه کم زود.

757
00:36:52,745 --> 00:36:55,367
باشه، پس بعد از هزاران سال کامل کردن،

758
00:36:55,379 --> 00:36:57,520
روش بیرون کشیدن بالاخره شکست خورد.

759
00:36:57,521 --> 00:36:58,520
ممنون.

760
00:36:58,521 --> 00:36:59,520
ممنون، رفیق.

761
00:36:59,521 --> 00:37:00,520
بکوب روش.

762
00:37:00,521 --> 00:37:01,520
این دیوونگیه.

763
00:37:01,521 --> 00:37:03,520
این هیچ معنایی نداره.

764
00:37:03,521 --> 00:37:04,521
عجیبه.

765
00:37:04,670 --> 00:37:08,520
من کلی وقت صرف تصور چیزایی
کردم که من و اولیویا قراره داشته باشیم.

766
00:37:08,521 --> 00:37:12,520
خیلی واقعی و واضح تو سرم
بود، و حالا قراره اینجوری نباشه.

767
00:37:12,521 --> 00:37:18,520
رفته، و من یه جورایی دلم براش تنگ شده.

768
00:37:18,521 --> 00:37:22,520
دلم برای چیزایی تنگ
شده که حتی اتفاق نیفتاده.

769
00:37:22,521 --> 00:37:24,520
می‌خوای یه کم مواد بهم بدی و بذارم بیرون؟

770
00:37:24,521 --> 00:37:25,520
اشکالی نداره؟

771
00:37:25,521 --> 00:37:26,521
آره.

772
00:37:26,645 --> 00:37:27,520
باشه، بزن بریم.

773
00:37:27,521 --> 00:37:28,520
برو.

774
00:37:28,521 --> 00:37:29,520
فکر نمی‌کنم بخوای منو بزنی.

775
00:37:29,521 --> 00:37:31,520
من به بازی ادامه می‌دم.

776
00:37:31,521 --> 00:37:33,520
هی، بیا دیگه.

777
00:37:33,521 --> 00:37:35,520
دور بعدی با من.

778
00:37:35,521 --> 00:37:36,520
ها؟

779
00:37:36,521 --> 00:37:39,520
باشه، حالا کی حامله‌ست؟

780
00:37:39,521 --> 00:37:40,520
سلام.

781
00:37:40,521 --> 00:37:44,520
فکر نمی‌کردم جواب بدی.

782
00:37:45,020 --> 00:37:49,020
سورس اصلی — مووی پووی

783
00:37:49,520 --> 00:37:57,520
خب، امروز تولدمه، و حسابی
احساس آسیب‌پذیری می‌کنم.

784
00:37:57,521 --> 00:38:00,520
شانسی هست که فتیش حاملگی داشته باشی؟

785
00:38:00,521 --> 00:38:01,521
چی؟

786
00:38:01,570 --> 00:38:02,520
درست.

787
00:38:02,521 --> 00:38:03,520
چرا؟

788
00:38:03,521 --> 00:38:04,521
حالا، تو حامله‌ای؟

789
00:38:04,620 --> 00:38:05,520
تو روت.

790
00:38:05,521 --> 00:38:07,043
می‌خواستم یه شوخی بکنم و وانمود کنم که

791
00:38:07,055 --> 00:38:09,520
مال توئه، ولی با یکی که
وازکتومی کرده زیاد جور درنمیاد.

792
00:38:09,521 --> 00:38:13,521
زیاد حال و هوا رو هم درست
نمی‌کنه، پس... و نگهش می‌داری؟

793
00:38:13,620 --> 00:38:14,520
نه به هیچ وجه.

794
00:38:14,570 --> 00:38:15,520
ولی منو می‌شناسی.

795
00:38:15,521 --> 00:38:18,520
چرا امروز کاری رو بکنی
که می‌تونی بذاری برای فردا؟

796
00:38:18,521 --> 00:38:19,520
اینجوری نیست اون ضرب‌المثل.

797
00:38:19,521 --> 00:38:21,520
من برای گپ زدن اینجا نیستم.

798
00:38:21,521 --> 00:38:27,520
خوبه، چون زنای حامله به شدت سکسی‌ان.

799
00:38:27,770 --> 00:38:31,094
حالا که فقط یه بچه قراره باشه،

800
00:38:31,106 --> 00:38:34,520
شاید بتونم دو برابر بابا باشم، می‌دونی؟

801
00:38:34,670 --> 00:38:37,722
اگه قبلاً قایق‌سواری نکردی، احتمالاً

802
00:38:37,734 --> 00:38:40,520
ساده‌تره که فقط یه قایق رو هدایت کنی.

803
00:38:40,521 --> 00:38:41,520
تشبیه عجیبیه.

804
00:38:41,521 --> 00:38:42,520
من حتی قایق‌سواری نکردم.

805
00:38:42,521 --> 00:38:43,521
ببخشید.

806
00:38:43,570 --> 00:38:45,520
می‌شه درباره این شوخی نکنیم؟

807
00:38:45,521 --> 00:38:47,520
این زندگی منه.

808
00:38:48,170 --> 00:38:52,520
فکر می‌کنی من می‌خوام با
بچه‌ی یه آدم غریبه حامله باشم؟

809
00:38:53,270 --> 00:38:56,520
می‌خواستم وقتی آماده‌ام این کارو بکنم.

810
00:38:56,970 --> 00:38:59,520
یا حداقل با یکی که دوستش دارم.

811
00:38:59,770 --> 00:39:03,520
و من اینجا بودم، فکر می‌کردم
فقط زندگی خودمو خراب کردم.

812
00:39:03,521 --> 00:39:04,520
نمی‌دونم.

813
00:39:04,521 --> 00:39:05,520
نه، منظورم اینجوری نیست.

814
00:39:05,521 --> 00:39:10,520
تو اون شب فقط خودت بودی،
و من واقعاً سعی می‌کردم یکی دیگه باشم.

815
00:39:10,521 --> 00:39:15,520
فکر کنم زیادی جبران کردم
و به هر حال حقم بود.

816
00:39:15,870 --> 00:39:18,520
ولی پس چرا نگهش داشتی؟

817
00:39:19,170 --> 00:39:21,520
واضحه که یه اشتباه بود.

818
00:39:21,521 --> 00:39:22,520
کسی قضاوتت نمی‌کنه.

819
00:39:22,521 --> 00:39:25,520
منظورم اینه، من خودمو قضاوت می‌کنم.

820
00:39:25,720 --> 00:39:31,520
اگه واقعاً سعی کرده بودم جلوی اینو بگیرم
و بازم اتفاق افتاده بود، یه چیزی بود.

821
00:39:31,970 --> 00:39:34,520
ولی من هیچ کاری برای جلوگیری نکردم.

822
00:39:34,745 --> 00:39:36,520
خب، چطور می‌تونی به این بگی اشتباه؟

823
00:39:36,895 --> 00:39:41,520
واقعاً برام هیچ معنایی نداره.

824
00:39:41,670 --> 00:39:46,520
ولی بهش احترام می‌ذارم.

825
00:39:46,570 --> 00:39:50,520
ببین، من اینجام چون
می‌خوام کار درست رو انجام بدم.

826
00:39:50,570 --> 00:39:53,520
هر چی که باشه.

827
00:39:54,070 --> 00:39:55,520
می‌تونیم دعا کنیم؟

828
00:39:55,521 --> 00:39:58,520
چی؟

829
00:39:59,120 --> 00:40:00,520
آهان.

830
00:40:00,521 --> 00:40:01,520
آره.

831
00:40:01,521 --> 00:40:02,520
الان؟

832
00:40:02,521 --> 00:40:03,520
آره.

833
00:40:03,521 --> 00:40:04,520
بله.

834
00:40:04,521 --> 00:40:05,520
تو شروع کن.

835
00:40:05,521 --> 00:40:06,521
من؟

836
00:40:07,420 --> 00:40:11,520
اون داره به من کمک می‌کنه، ولی می‌دونه.

837
00:40:11,545 --> 00:40:15,520
من خیلی... داری آواز می‌خونی؟

838
00:40:15,521 --> 00:40:17,520
خب، من بلد نیستم دعا کنم.

839
00:40:17,521 --> 00:40:18,520
داری اشتباه می‌کنی؟

840
00:40:18,521 --> 00:40:20,520
نه، دارم باهات شوخی می‌کنم.

841
00:40:20,521 --> 00:40:22,520
آهان.

842
00:40:22,521 --> 00:40:26,520
من... واقعاً تویی؟

843
00:40:26,620 --> 00:40:27,620
اوه...

844
00:40:28,420 --> 00:40:30,520
من خوشگلم.

845
00:40:30,521 --> 00:40:31,520
من فقط اینو می‌گیرم.

846
00:40:31,521 --> 00:40:32,520
آره.

847
00:40:32,521 --> 00:40:33,520
چی؟

848
00:40:33,521 --> 00:40:34,521
ببخشید.

849
00:40:34,720 --> 00:40:37,520
آره.

850
00:40:37,521 --> 00:40:38,521
هی.

851
00:40:39,345 --> 00:40:40,520
اگه می‌خوای منو از این کار منصرف کنی،
بی‌خیال شو، باشه؟

852
00:40:40,521 --> 00:40:43,520
من اصلاً احساس بدی ندارم
و نمی‌خوام هم داشته باشم.

853
00:40:43,521 --> 00:40:44,521
نه، نه، نه.

854
00:40:44,720 --> 00:40:46,520
من... فقط می‌خوام بدونم خوبی.

855
00:40:46,521 --> 00:40:47,521
آره، خوبم.

856
00:40:47,720 --> 00:40:48,720
من خوبم.

857
00:40:49,170 --> 00:40:51,580
ولی منظورم اینه، تنها کس دیگه‌ای که
مسئولیتش به عهده‌شه، تویی.

858
00:40:51,592 --> 00:40:56,520
پس باید یه چیزی مثل ونمو برام بفرستی.

859
00:40:56,795 --> 00:40:59,520
می‌خوای برات ونمو کنم برای سقطی
که من نمی‌خوام انجام بدی؟

860
00:41:00,521 --> 00:41:03,520
پس پی‌پال لعنتی، هر چی.

861
00:41:03,521 --> 00:41:06,520
برام مهم نیست.

862
00:41:07,570 --> 00:41:09,520
باشه.

863
00:41:10,020 --> 00:41:12,520
ممنون.

864
00:41:13,120 --> 00:41:15,520
سه‌شنبه‌ست، پس بهت می‌گم کل هزینه چقدر شد.

865
00:41:15,521 --> 00:41:16,521
باشه؟

866
00:41:16,870 --> 00:41:18,520
سه‌شنبه.

867
00:41:18,870 --> 00:41:20,520
این سه‌شنبه؟

868
00:41:20,570 --> 00:41:21,570
آره.

869
00:41:21,920 --> 00:41:24,520
من و مایا باید تا ایلینوی رانندگی کنیم،
خب اینم خودش یه ماجراست.

870
00:41:24,521 --> 00:41:25,520
هورا.

871
00:41:25,521 --> 00:41:28,520
قوانین سقط قرون وسطایی،
همه‌چیز یه جهنم آتشیه.

872
00:41:29,470 --> 00:41:33,520
اولیویا، می‌تونم قبل از
اینکه بری ببینمت، لطفاً؟

873
00:41:33,521 --> 00:41:34,520
نظر من عوض نمی‌شه.

874
00:41:34,521 --> 00:41:35,520
می‌تونی بری خونه.

875
00:41:35,521 --> 00:41:36,520
من این‌جا نیستم که نظرت رو عوض کنم.

876
00:41:36,521 --> 00:41:37,520
این‌جام که حمایتت کنم.

877
00:41:37,521 --> 00:41:38,520
خب چطور منو حمایت می‌کنی؟

878
00:41:38,521 --> 00:41:39,520
بعدی یه سفر جاده‌ای ترتیب می‌دی؟

879
00:41:39,521 --> 00:41:42,824
ببین، می‌تونم قبول کنم
که تو بچه‌مون رو نمی‌خوای،

880
00:41:42,836 --> 00:41:46,520
ولی نمی‌تونم قبول کنم
که چی بینمون شده.

881
00:41:46,521 --> 00:41:47,520
الان نمی‌خوام این کارو بکنم.

882
00:41:47,521 --> 00:41:49,520
می‌تونیم وقتی برگشتم دعوا کنیم، لطفاً؟

883
00:41:49,521 --> 00:41:50,520
فقط بذار ببرمت.

884
00:41:50,521 --> 00:41:51,520
لطفاً.

885
00:41:51,521 --> 00:41:52,520
این مسئولیت منه.

886
00:41:52,521 --> 00:41:53,520
مسئولیت تو نیست.

887
00:41:53,521 --> 00:41:55,520
من یه چیرلیدر سال دومی ترسو نیستم.

888
00:41:55,521 --> 00:41:56,520
من خوبم، واقعاً.

889
00:41:56,521 --> 00:41:58,520
نیازی ندارم تو منو ببری.

890
00:41:58,521 --> 00:41:59,520
مایا رو دارم.

891
00:41:59,521 --> 00:42:05,520
مایا، فکر نمی‌کنی راجر ترجیح بده
من ببرمش که تو بتونی بمونی؟

892
00:42:05,521 --> 00:42:06,521
نه.

893
00:42:07,720 --> 00:42:08,720
باشه.

894
00:42:08,820 --> 00:42:11,520
ببین، ما اینو با هم شروع کردیم.

895
00:42:11,570 --> 00:42:12,520
باید همون‌جور تمومش کنیم.

896
00:42:12,570 --> 00:42:13,520
شرافت.

897
00:42:13,521 --> 00:42:14,521
لطفاً.

898
00:42:14,670 --> 00:42:16,520
می‌خوام این سقط رو با تو انجام بدم.

899
00:42:17,020 --> 00:42:23,020
ⓜⓞⓥⓘⓔⓟⓞⓥⓘⓔ

900
00:42:23,520 --> 00:42:24,520
نمی‌دونم.

901
00:42:28,220 --> 00:42:30,520
قرار بود کل مسیر رو بخوابم.

902
00:42:32,870 --> 00:42:37,520
اگه این واقعاً برات مهمه، باشه.

903
00:42:37,521 --> 00:42:38,521
دوستت دارم.

904
00:42:39,520 --> 00:42:40,520
منم دوستت دارم.

905
00:42:41,520 --> 00:42:42,520
مواظب باش رانندگی کنی.

906
00:42:42,521 --> 00:42:45,520
و آره، یه سفر جاده‌ای ترتیب دادم.

907
00:42:45,521 --> 00:42:51,520
دیدنت خیلی خوبه.

908
00:42:56,520 --> 00:42:58,520
منم از دیدنت خوشحال شدم.

909
00:43:16,520 --> 00:43:18,520
مسیر قشنگیه.

910
00:43:19,520 --> 00:43:20,520
فوق‌العاده‌ست.

911
00:43:21,520 --> 00:43:23,520
می‌رم بخوابم.

912
00:43:33,520 --> 00:43:35,520
این‌جا هم قشنگه، نه؟

913
00:43:40,520 --> 00:43:41,520
باشه.

914
00:43:56,220 --> 00:43:57,520
کدوم گزینه بهتره؟

915
00:43:59,020 --> 00:44:00,520
این کاملاً به خودت بستگی داره.

916
00:44:01,570 --> 00:44:07,520
بعضی‌ها ترجیح می‌دن این‌جا عمل رو انجام بدن
و مطمئن باشن همه‌چیز تموم شده.

917
00:44:08,170 --> 00:44:10,520
وقتی از این‌جا می‌ری،
می‌دونی دیگه باردار نیستی.

918
00:44:12,220 --> 00:44:17,520
بعضی‌ها فکر می‌کنن قرص‌ها گزینه‌ای
کمتر تهاجمی و خصوصی‌ترن.

919
00:44:19,520 --> 00:44:20,520
باشه.

920
00:44:21,120 --> 00:44:22,520
نمی‌دونم چی کار کنم.

921
00:44:23,820 --> 00:44:25,520
ولی لازم نیست همین الان تصمیم بگیرم، درسته؟

922
00:44:25,521 --> 00:44:30,520
چون باید 24 ساعت راجع بهش فکر کنم
از بس که منتظرن.

923
00:44:30,620 --> 00:44:31,520
این‌جا تو ایلینوی نه.

924
00:44:31,521 --> 00:44:32,521
نه.

925
00:44:32,720 --> 00:44:33,720
باشه.

926
00:44:33,845 --> 00:44:37,520
ولی اگه بخوای می‌تونی امشب
بهش فکر کنی.

927
00:44:37,521 --> 00:44:38,520
باشه.

928
00:44:38,521 --> 00:44:41,520
می‌تونیم فردا دوباره بیاریمت،
مشکلی نیست.

929
00:44:41,521 --> 00:44:42,521
ببخشید.

930
00:44:43,070 --> 00:44:44,520
عذرخواهی نکن، عزیزم.

931
00:44:46,970 --> 00:44:50,520
می‌دونستی خود سقط فقط
بین پنج تا ده دقیقه طول می‌کشه؟

932
00:44:51,370 --> 00:44:52,520
عجیب نیست؟

933
00:44:55,945 --> 00:45:00,520
هفته‌ها اینو حمل می‌کنی،
واقعاً تو وجودت رشد می‌کنه.

934
00:45:00,521 --> 00:45:02,520
و بعد...

935
00:45:05,220 --> 00:45:07,520
اگه باعث می‌شه حس بهتری داشته باشی، یا...

936
00:45:09,520 --> 00:45:12,520
نقشم تو درست کردنش
همین پنج تا ده دقیقه بود.

937
00:45:12,521 --> 00:45:13,521
بس کن.

938
00:45:16,520 --> 00:45:18,520
نمی‌خوام گندش بزنم.

939
00:45:22,620 --> 00:45:23,620
بیداری؟

940
00:45:26,520 --> 00:45:27,520
آره.

941
00:45:29,520 --> 00:45:30,520
اون‌جا مواظب باش.

942
00:45:38,520 --> 00:45:39,520
نه.

943
00:45:44,845 --> 00:45:46,520
بی‌خیال شوخی.

944
00:45:49,520 --> 00:45:51,520
تو بامزه‌ای.

945
00:45:52,520 --> 00:45:54,520
من فقط می‌تونم جدی باشم.

946
00:45:54,521 --> 00:45:57,520
وای خدایا، من بامزه‌م، درسته؟

947
00:46:02,520 --> 00:46:04,520
اجازه دارم پیشونیش رو ببوسم؟

948
00:46:08,520 --> 00:46:09,520
نه.

949
00:46:14,520 --> 00:46:16,520
فقط بالای سرش.

950
00:46:17,520 --> 00:46:18,520
یه قلم.

951
00:46:19,020 --> 00:46:27,020
🅳🅾🆆🅽🅻🅾🅰🅳 🅵🆁🅾🅼 🅼🅾🆅🅸🅴🅿🅾🆅🅸🅴

952
00:46:29,270 --> 00:46:30,520
همه‌چیز درست می‌شه.

953
00:46:32,520 --> 00:46:34,520
می‌تونم فقط...

954
00:46:34,945 --> 00:46:36,520
می‌تونم یه لحظه صبر کنم؟

955
00:46:39,520 --> 00:46:40,520
آره.

956
00:46:45,270 --> 00:46:46,750
فکر نمی‌کنم بخوام این کارو بکنم.

957
00:46:49,520 --> 00:46:50,520
واقعاً؟

958
00:46:50,521 --> 00:46:52,520
این منو جمهوری‌خواه می‌کنه؟

959
00:46:53,520 --> 00:46:54,520
نه.

960
00:47:00,670 --> 00:47:02,520
نه. نه. نه.

961
00:47:02,521 --> 00:47:07,520
ما 300 مایل اومدیم برای سقط،
و این چیزیه که می‌خوام. یه سقط.

962
00:47:07,521 --> 00:47:08,520
چی؟

963
00:47:08,521 --> 00:47:09,520
هی. هی. صبر کن.

964
00:47:09,521 --> 00:47:10,520
دارم دیوونه می‌شم الان.

965
00:47:10,521 --> 00:47:12,416
تو همین الان گفتی
نمی‌خوای سقط کنی،

966
00:47:12,428 --> 00:47:14,520
بعد به صورتم نگاه کردی
و نظرت عوض شد.

967
00:47:14,770 --> 00:47:16,550
ببین، تو می‌دونی من
بچه می‌خوام چون تو

968
00:47:16,562 --> 00:47:18,520
بچه نمی‌خوای، یا چون از من عصبانی‌ای؟

969
00:47:18,570 --> 00:47:21,520
حتی اگه این چیزیه که می‌خوام،
معنی‌اش این نیست که باید انجامش بدم.

970
00:47:21,521 --> 00:47:24,520
پس کی اولیویا کاپیتانو
به چیزی که باید بکنه اهمیت می‌ده؟

971
00:47:24,521 --> 00:47:27,520
شاید اولیویا کاپیتانو
اصلاً نمی‌دونه چی می‌خواد.

972
00:47:30,620 --> 00:47:33,520
فکر می‌کنی اون چی می‌خواد؟
تو که ادعا می‌کنی خوب می‌شناسیش؟

973
00:47:33,521 --> 00:47:35,520
فکر می‌کنم اولیویا کاپیتانو...
دیگه بس کن این بازی رو.

974
00:47:35,521 --> 00:47:36,521
باشه. فکر می‌کنم تو...

975
00:47:38,620 --> 00:47:41,083
فکر می‌کنم اگه بری اون‌جا
و سقط کنی، من

976
00:47:41,095 --> 00:47:43,520
پشیمون نمی‌شم، ولی فکر
می‌کنم تو می‌خوای نگهش داری.

977
00:47:46,520 --> 00:47:49,520
پس می‌گی نگه داشتنش
اشتباه بزرگی نیست؟

978
00:47:49,770 --> 00:47:51,520
من مطمئن می‌شم که نیست.

979
00:47:52,520 --> 00:47:55,520
تو باید بری و قوی‌ترین اسپرم
جهان رو داشته باشی.

980
00:47:58,970 --> 00:48:01,760
یه هفته پیش، واقعاً نمی‌تونستم...
فقط انگار همه‌چیزو داشتم.

981
00:48:01,772 --> 00:48:04,520
واقعاً خوشحال بودم.

982
00:48:04,970 --> 00:48:07,520
و اگه بتونم یه کم از اونو نگه دارم، پس...

983
00:48:10,520 --> 00:48:11,520
مطمئنی؟

984
00:48:12,520 --> 00:48:13,520
نه.

985
00:48:16,520 --> 00:48:17,520
این تصمیم منه.

986
00:48:17,521 --> 00:48:18,521
این تصمیم منه.

987
00:48:33,520 --> 00:48:34,520
بریم خونه.

988
00:48:37,520 --> 00:48:38,520
خوشحالم که اومدی.

989
00:48:41,520 --> 00:48:43,520
صبح و پشتکار برای باد.

990
00:48:46,520 --> 00:48:50,545
همیشه سخته که بفهمی چقدر باحالی،
ولی این‌که

991
00:48:50,557 --> 00:48:54,520
اینجور موسیقی گوش می‌دی،
ببخشید.

992
00:48:55,520 --> 00:48:57,520
و رد کن.

993
00:49:00,520 --> 00:49:01,520
این چیه؟

994
00:49:01,521 --> 00:49:02,520
چیه چی؟

995
00:49:02,521 --> 00:49:03,520
این‌جا کوین وایبرته.

996
00:49:03,521 --> 00:49:04,520
تو بابامی.

997
00:49:04,521 --> 00:49:07,520
زنش بیرون شهره؟
چیه این؟ عیسی مسیح!

998
00:49:07,521 --> 00:49:08,520
ما تو ماشین در حال حرکتیم!

999
00:49:08,521 --> 00:49:09,520
پیام منو نخون!

1000
00:49:09,521 --> 00:49:10,520
اولیویا!

1001
00:49:10,521 --> 00:49:12,520
می‌دونی چیه؟ دیگه بسه.

1002
00:49:12,521 --> 00:49:13,681
الان داری چی کار می‌کنی؟

1003
00:49:15,520 --> 00:49:16,520
آب!

1004
00:49:17,020 --> 00:49:21,020
تماشا کن و حالشو ببر — مووی پووی

1005
00:49:21,520 --> 00:49:22,520
حتی اینو به من نشون
نداده بود! ما از هم جدا شدیم!

1006
00:49:22,521 --> 00:49:23,521
ما عاشق هم بودیم!

1007
00:49:24,520 --> 00:49:26,579
ما داشتیم یه کم...
ما داریم بچه‌دار می‌شیم

1008
00:49:26,591 --> 00:49:28,520
و تو همین حالا
داری با یکی دیگه می‌خوابی؟

1009
00:49:28,521 --> 00:49:31,520
نه، نه، نه. من با یکی دیگه نخوابیدم.
با یکی دیگه خوابیدم.

1010
00:49:31,845 --> 00:49:35,565
فقط چون اون می‌خواد دوباره این کارو بکنه معنی‌اش
این نیست که من تو رو می‌خوام. واقعاً نمی‌خوام.

1011
00:49:35,620 --> 00:49:38,520
ببخشید، پس نمی‌تونم ناراحت باشم
چون فقط یه بار بود؟

1012
00:49:38,820 --> 00:49:41,520
من اجازه دارم سعی کنم حالم بهتر شه.

1013
00:49:41,521 --> 00:49:42,520
قرار بود ما کنار هم باشیم.

1014
00:49:42,521 --> 00:49:44,520
منم باید سعی کنم حال تو رو بهتر کنم.

1015
00:49:44,521 --> 00:49:45,520
تو یکی دیگه رو پیدا کردی، درسته؟

1016
00:49:45,521 --> 00:49:48,520
اون یه اتفاق بود.
ما حتی هنوز با هم نبودیم.

1017
00:49:48,521 --> 00:49:50,520
و حالا هم با هم نیستیم.

1018
00:49:51,020 --> 00:49:52,270
کانر، تو گفتی می‌تونیم
این سفر رو بدون

1019
00:49:52,282 --> 00:49:53,520
اینکه این گندو بالا بیاری انجام بدیم.

1020
00:49:53,521 --> 00:49:57,520
گفتم، وقتی اون جعبه رو دیدم،
زندگیم عوض شد.

1021
00:49:57,670 --> 00:49:59,603
هر کاری که از اون موقع کردم
با تو

1022
00:49:59,615 --> 00:50:01,520
و اون بچه و بقیه‌ی زندگیمون تو ذهنم بود.

1023
00:50:01,521 --> 00:50:03,520
احمقانه فکر می‌کردم تو هم همین‌جوری هستی.

1024
00:50:03,545 --> 00:50:04,951
اون بچه‌ی دیگه هم
تا آخر عمر کنارت خواهد بود.

1025
00:50:04,963 --> 00:50:06,520
جنی هم همین‌طور، باشه؟

1026
00:50:06,521 --> 00:50:09,520
هر چی قبلاً داشتیم، دیگه وجود نداره
و نمی‌تونه برگرده.

1027
00:50:09,521 --> 00:50:11,520
همه اینو می‌فهمن.

1028
00:50:40,520 --> 00:50:48,520
دو تا دختر باردار. بی‌خیال، کانر.

1029
00:50:48,521 --> 00:50:54,520
یه کم برای نوه‌هام ناراحتم چون
اونا ژن‌های احمقانه‌ی تو رو دارن.

1030
00:50:54,521 --> 00:50:56,520
خب، فکر می‌کنی من این
ژن‌ها رو از کجا آوردم؟

1031
00:50:56,521 --> 00:51:01,520
تouche. قهوه با یه کم ویسکی.

1032
00:51:01,521 --> 00:51:06,520
اوه، حتی چک نکردی ببینم شوخی می‌کنم یا نه.
فقط پریدی وسط.

1033
00:51:08,520 --> 00:51:16,520
واقعاً متاسفم که اولیویا داره ازت دور می‌شه.

1034
00:51:16,521 --> 00:51:22,520
من اونو دوست دارم. خیلی دوستش دارم،
ولی اون نمی‌دونه چی می‌خواد.

1035
00:51:22,521 --> 00:51:24,520
اون گفت ما رو می‌خواد.

1036
00:51:24,521 --> 00:51:27,520
بدون اینکه تو چیزی بهش بگی.

1037
00:51:27,521 --> 00:51:30,520
فکر نمی‌کنی یه نفر خاص
برای هرکسی اون بیرون هست؟

1038
00:51:30,521 --> 00:51:35,520
نه. نه. و هرکی اینو باور داره
یه دیوونه‌ی لعنتیه، کانر.

1039
00:51:35,521 --> 00:51:37,987
یا شاید، می‌دونی چیه؟
شاید واقعاً یه آدم عالی

1040
00:51:37,999 --> 00:51:40,520
برای یکی باشه، ولی دنیا
لعنتی خیلی بزرگه.

1041
00:51:40,521 --> 00:51:43,114
چطور قراره اون آدم عالی رو پیدا کنی؟

1042
00:51:43,126 --> 00:51:46,520
پس همه‌مون فقط داریم ناراحت
می‌گردیم، خیانت می‌کنیم یا طلاق می‌گیریم.

1043
00:51:46,521 --> 00:51:49,997
تو خودت تازه ازدواج کردی.
آدمای گِی فرق دارن.

1044
00:51:50,009 --> 00:51:54,520
ما خیلی فرق داریم. می‌تونیم بگیم
ازدواج برای همیشه‌ست. نگاه کن، جکمن.

1045
00:51:54,521 --> 00:51:58,520
من واقعاً فکر می‌کنم می‌تونم اونو قانع
کنم که من درست می‌گم و اون اشتباهه.

1046
00:51:58,521 --> 00:52:03,520
وای خدایا. چطور همچین مردی بزرگ کردم؟

1047
00:52:03,521 --> 00:52:05,520
عالی.

1048
00:52:05,521 --> 00:52:11,520
فراموش نکن، یه دختر دیگه هم هست که
شاید از انرژی شریک حمایتگرت خوشش بیاد.

1049
00:52:11,521 --> 00:52:16,520
و تو به اون هم مسئولیت داری،
و از همه مهم‌تر به بچه‌ش.

1050
00:52:16,521 --> 00:52:20,520
من واقعاً فکر می‌کنم جنی یه
پزشک زنان برای وقتی که برگشت داره.

1051
00:52:20,521 --> 00:52:23,520
عالیه. ببرش پیشش.

1052
00:52:23,521 --> 00:52:31,520
اگه فکر اشتباه کنه و من بخوام
با هم زندگی کنیم یا... یه دوست ببر؟

1053
00:52:32,220 --> 00:52:33,520
این خیلی هیجان‌انگیزه.

1054
00:52:33,920 --> 00:52:35,520
آره. مرسی که اومدی.

1055
00:52:35,521 --> 00:52:37,520
دوست، معلومه. من
هیچ‌وقت اینو از دست نمی‌دم.

1056
00:52:37,521 --> 00:52:41,520
صبر کن، من حتی درست ندیدمش.
اون خوشگله.

1057
00:52:41,521 --> 00:52:42,521
آره.

1058
00:52:43,020 --> 00:52:44,520
هنوز برای سه‌نفره آماده‌ست؟

1059
00:52:45,420 --> 00:52:46,520
بامزه.

1060
00:52:47,670 --> 00:52:48,520
اوه، بامزه.

1061
00:52:48,521 --> 00:52:51,520
اون مادر بچه‌مه، حیوان کثیف.
این چرت و پرتا رو به من نده.

1062
00:52:51,521 --> 00:52:53,520
میارم... سلام!

1063
00:52:53,521 --> 00:52:54,520
سلام!

1064
00:52:54,521 --> 00:52:55,520
هی، چطوره؟

1065
00:52:55,521 --> 00:52:57,520
چطوره؟

1066
00:52:57,521 --> 00:52:58,521
یکی دیگه هم این‌جاست.

1067
00:52:58,595 --> 00:53:00,520
آره، این گرگه.

1068
00:53:00,521 --> 00:53:03,520
سلام، من گرگ ایموپولیسم.
اومدم که ازش حمایت کنم.

1069
00:53:03,521 --> 00:53:06,520
وقتی اون از تو حمایت می‌کنه،
فکر کنم یعنی تو از من حمایت می‌کنی.

1070
00:53:06,521 --> 00:53:07,520
این باحاله.

1071
00:53:07,521 --> 00:53:10,520
همیشه یه آدم اضافی میاری؟

1072
00:53:10,645 --> 00:53:13,520
صبر کن، من تو رو دوست دارم.

1073
00:53:13,521 --> 00:53:14,520
از ملاقاتت خوشحال شدم.

1074
00:53:14,521 --> 00:53:16,520
منم از ملاقاتت خوشحال شدم.

1075
00:53:18,520 --> 00:53:20,597
خب، مثلاً، از پرسیدن بدم میاد
چون، می‌دونی، خیلی

1076
00:53:20,609 --> 00:53:22,520
ساده‌ست و همه‌چیز.

1077
00:53:22,521 --> 00:53:24,520
مثلاً، تو چی کار می‌کنی؟

1078
00:53:24,521 --> 00:53:28,520
دانشجوی ارشدم، ولی
تو یه آشپزخونه خیریه کار می‌کنم.

1079
00:53:28,521 --> 00:53:31,520
اوه، تو آشپزخونه خیریه کار می‌کنی؟

1080
00:53:31,521 --> 00:53:33,520
نمی‌دونستی اون چی کاره‌ست؟

1081
00:53:33,521 --> 00:53:35,520
اونم نمی‌دونه من چی کاره‌م.

1082
00:53:35,521 --> 00:53:38,520
مهندس ضبط نیستی؟

1083
00:53:40,520 --> 00:53:41,520
آره.

1084
00:53:41,521 --> 00:53:45,335
اوه، یه سازمان غیرانتفاعیه. ما
مثل ناهار بسته‌بندی و غذای گرم

1085
00:53:45,347 --> 00:53:49,520
برای آدمای بی‌خانمان و خانواده‌های
کم‌درآمد و این‌جور چیزا درست می‌کنیم.

1086
00:53:49,521 --> 00:53:53,520
وای، تو باعث می‌شی من
بیشتر از همیشه حس یه آدم بد کنم.

1087
00:53:53,521 --> 00:53:54,520
نه!

1088
00:53:54,521 --> 00:53:55,520
من فقط به یوپی‌ها کمک می‌کنم حال کنن.

1089
00:53:55,521 --> 00:53:57,520
فروشنده مواد مخدری؟

1090
00:53:57,521 --> 00:53:59,520
نه، من بارتندرم.

1091
00:53:59,521 --> 00:54:01,520
ولی تو همون جایی کار می‌کنم که
تو کار می‌کنی، مت، یادته؟

1092
00:54:01,521 --> 00:54:03,520
بلیط سه‌طرفه به شهر حال.

1093
00:54:03,521 --> 00:54:04,520
وای.

1094
00:54:04,521 --> 00:54:05,520
باشه، یکم تند رفتی.

1095
00:54:05,521 --> 00:54:06,520
رئیس.

1096
00:54:06,521 --> 00:54:10,520
هی، فکر نمی‌کنم تو زیادی رک باشی.
فکر می‌کنم خیلی صادق و رکی.

1097
00:54:10,521 --> 00:54:11,520
از این خوشم میاد.

1098
00:54:11,521 --> 00:54:14,520
آره، خاصه. حس می‌کنم تو خیلی
روراست باهام بودی، می‌فهمی چی می‌گم؟

1099
00:54:14,521 --> 00:54:16,520
خب، نه کاملاً روراست.

1100
00:54:16,521 --> 00:54:18,520
خب، اون سه‌نفره اولین بارت بود؟

1101
00:54:18,521 --> 00:54:20,520
من مثل، وای، رفیق، چی؟

1102
00:54:20,521 --> 00:54:21,520
چرا اینو می‌پرسی؟

1103
00:54:21,521 --> 00:54:24,520
فقط شنیدم یه جنبه مذهبی داشت.

1104
00:54:24,521 --> 00:54:25,520
شاید دارم خودمو توش می‌بینم.

1105
00:54:25,521 --> 00:54:28,520
لازم نیست جوابش بدی، جنی، باشه؟

1106
00:54:28,521 --> 00:54:30,520
اولین بارم نبود، قطعاً نه.

1107
00:54:30,521 --> 00:54:33,520
باشه، خب اولین بارت چطور بود؟

1108
00:54:33,521 --> 00:54:35,520
گرگ، خفه شو.

1109
00:54:35,521 --> 00:54:36,520
اشکالی نداره، جدی.

1110
00:54:36,521 --> 00:54:41,520
باشه، ببخشید. تو می‌تونی اونو تو
همه بازی‌های جنسی پیچیده‌ت وارد کنی،

1111
00:54:41,521 --> 00:54:44,520
ولی من نمی‌تونم یه سؤال
ساده ازش بپرسم، کانر؟

1112
00:54:44,521 --> 00:54:46,520
ادامه بده، اگه می‌تونی.

1113
00:54:46,521 --> 00:54:50,699
باشه، خب، تو سال آخر
نمایش گربه‌ها بود

1114
00:54:50,711 --> 00:54:54,520
و تو تنفس بین پرده‌ها بود.

1115
00:54:54,521 --> 00:54:55,520
درسته.

1116
00:54:55,521 --> 00:54:57,520
رام‌تام‌تاگر.

1117
00:54:57,521 --> 00:54:58,520
باشه.

1118
00:54:58,521 --> 00:54:59,520
پشت پرده باهام خوابید.

1119
00:54:59,521 --> 00:55:00,520
وای.

1120
00:55:00,521 --> 00:55:01,520
پرده گربه‌ای؟

1121
00:55:01,521 --> 00:55:02,520
وای.

1122
00:55:02,521 --> 00:55:03,520
آره.

1123
00:55:03,521 --> 00:55:04,520
عالیه.

1124
00:55:04,521 --> 00:55:05,520
و تو کامل تو نقش بودی.

1125
00:55:05,521 --> 00:55:06,520
اوه، با لباس کامل.

1126
00:55:06,521 --> 00:55:07,520
لباس کامل.

1127
00:55:07,521 --> 00:55:08,520
پس قبل از کانر از دستش دادی.

1128
00:55:08,521 --> 00:55:09,520
اون دیر شکوفا شد.

1129
00:55:09,521 --> 00:55:12,520
آره، چون یادم رفت کانر رو
به جشن فارغ‌التحصیلی بیارم، باشه؟

1130
00:55:12,521 --> 00:55:15,520
آره، و اون هیچ‌وقت سکس بدون محافظت نداره.

1131
00:55:15,521 --> 00:55:17,520
این اصلته؟

1132
00:55:17,521 --> 00:55:19,520
چقدر دیر شکوفا شدی؟

1133
00:55:19,521 --> 00:55:20,520
22.

1134
00:55:20,521 --> 00:55:21,520
آره.

1135
00:55:21,521 --> 00:55:26,520
اون 22 سالش بود.

1136
00:55:26,521 --> 00:55:31,520
امروز یه معاینه فیزیکی انجام می‌دیم،
که شامل معاینه سینه و لگن می‌شه.

1137
00:55:31,521 --> 00:55:32,521
آره.

1138
00:55:32,570 --> 00:55:37,520
یه سری آزمایش خون و ادرار انجام می‌دیم
تا یه خط پایه داشته باشیم، و یه

1139
00:55:37,595 --> 00:55:42,520
سونوگرافی واژینال برای شنیدن
ضربان قلب بچه انجام می‌دیم.

1140
00:55:45,520 --> 00:55:46,520
گرگ؟

1141
00:55:47,870 --> 00:55:49,520
این‌جا چی کار می‌کنی؟

1142
00:55:50,520 --> 00:55:51,520
وای پسر.

1143
00:55:52,520 --> 00:55:53,520
این خیلی خوبه.

1144
00:55:55,520 --> 00:55:56,520
هی، داری چی کار می‌کنی؟

1145
00:55:56,521 --> 00:55:58,520
تو تصمیم گرفتی اونو ببری پیش دکتر من؟

1146
00:55:58,521 --> 00:55:59,520
من صاحب دکتر نیستم.

1147
00:55:59,521 --> 00:56:01,520
من چی می‌دونم درباره پیدا کردن متخصص زنان؟

1148
00:56:01,521 --> 00:56:02,521
یا این بود یا یلپ.

1149
00:56:02,620 --> 00:56:03,520
پس یلپ.

1150
00:56:03,521 --> 00:56:04,520
این‌جوری این‌جا رو پیدا کردم.

1151
00:56:04,521 --> 00:56:05,520
چی؟

1152
00:56:05,521 --> 00:56:06,520
اون دکتر خودشو نداره؟

1153
00:56:06,521 --> 00:56:07,520
دارم.

1154
00:56:07,521 --> 00:56:08,520
چرا این‌جایی؟

1155
00:56:08,521 --> 00:56:09,520
داشتم.

1156
00:56:09,521 --> 00:56:13,520
منظورم اینه، از 13 سالگی می‌شناسمش
و خجالت کشیدم.

1157
00:56:13,521 --> 00:56:14,521
این دیوونگیه.

1158
00:56:15,120 --> 00:56:16,520
فکر می‌کردم تو...

1159
00:56:18,620 --> 00:56:20,520
اوه، مثلاً عصبانی‌ای که من سقط نکردم یا چی؟

1160
00:56:20,521 --> 00:56:21,520
نه.

1161
00:56:21,521 --> 00:56:24,520
من فقط... فکر کردم تو...
فکر کردی چی؟

1162
00:56:24,521 --> 00:56:25,520
به تو ربطی نداره، یادته؟

1163
00:56:25,521 --> 00:56:26,521
ازش دست بکش.

1164
00:56:26,770 --> 00:56:29,520
کانر، من الان خیلی هورمونی‌ام
برای غافلگیری، باشه؟

1165
00:56:29,521 --> 00:56:33,520
این خیلی معذب‌کننده و ناجوره.

1166
00:56:33,521 --> 00:56:35,520
این آدم الان می‌خواد بمیره.

1167
00:56:35,521 --> 00:56:36,520
می‌دونی چیه؟

1168
00:56:36,521 --> 00:56:37,520
فکر کنم بهتره تو باهاش بری داخل.

1169
00:56:37,521 --> 00:56:39,520
من نمی‌خوام اون باهام بیاد داخل.

1170
00:56:39,521 --> 00:56:41,520
من واقعاً نمی‌خوام هیچ‌کدوم
از شماها رو الان ببینم.

1171
00:56:41,521 --> 00:56:45,520
ببین، اگه بذاری اون باهات بره،
من یه دکتر دیگه پیدا می‌کنم، باشه؟

1172
00:56:45,570 --> 00:56:47,520
خب چرا این‌قدر برات مهمه؟

1173
00:56:47,521 --> 00:56:50,520
چون بچه‌هامون عملاً دوقلوئن.

1174
00:56:50,521 --> 00:56:53,520
و مادر دوقلوی بچه‌هام
هر بار که منو می‌بینه سرم داد می‌زنه.

1175
00:56:53,521 --> 00:56:54,520
من سرت داد نمی‌زنم!

1176
00:56:54,521 --> 00:56:55,520
و حالا دارم داد می‌زنم.

1177
00:56:55,521 --> 00:56:59,520
می‌دونی، تو مثلاً
باحال‌ترین آدمی بودی که تا حالا دیدم.

1178
00:56:59,521 --> 00:57:02,520
و من واقعاً... فکر کردم
تو منو دوست داری.

1179
00:57:02,720 --> 00:57:04,520
و این خودش به‌اندازه کافی سخته.

1180
00:57:04,521 --> 00:57:07,520
نمی‌تونیم فقط به هم کمک کنیم؟

1181
00:57:10,820 --> 00:57:12,520
تو مثلاً خیلی خوبی.

1182
00:57:14,320 --> 00:57:15,520
مشکلت چیه؟

1183
00:57:16,020 --> 00:57:21,870
ⓜⓞⓥⓘⓔⓟⓞⓥⓘⓔ

1184
00:57:22,370 --> 00:57:26,520
نباید این‌قدر باهات بد برخورد می‌کردم.

1185
00:57:26,521 --> 00:57:28,520
این منصفانه یا خوب نبود.

1186
00:57:28,920 --> 00:57:30,520
و من خجالت کشیدم.

1187
00:57:30,521 --> 00:57:31,521
می‌دونم.

1188
00:57:31,570 --> 00:57:34,520
زندگیتو حسابی گند زدم،
پس می‌فهمم.

1189
00:57:36,970 --> 00:57:38,520
تقصیر تو نیست.

1190
00:57:38,521 --> 00:57:39,520
تقصیر هیچ‌کس نیست.

1191
00:57:39,521 --> 00:57:40,520
نه، تقصیر کانره.

1192
00:57:40,521 --> 00:57:41,520
تقصیر کانره.

1193
00:57:41,521 --> 00:57:42,521
آره.

1194
00:57:45,345 --> 00:57:47,665
اون واقعاً می‌دونه چطور چیزی
که می‌خواد رو به دست بیاره، نه؟

1195
00:57:56,520 --> 00:57:57,520
سلام.

1196
00:57:57,521 --> 00:57:58,520
ببخشید.

1197
00:57:58,521 --> 00:58:00,520
چیزی جا گذاشتی؟

1198
00:58:00,521 --> 00:58:02,520
به‌جز کاندوم؟

1199
00:58:03,520 --> 00:58:04,520
اوه.

1200
00:58:04,521 --> 00:58:06,520
باشه، آره.

1201
00:58:08,520 --> 00:58:10,520
وای، مرسی که اینو خریدی.

1202
00:58:10,521 --> 00:58:13,520
نمی‌دونی نسخه‌ها چقدر گرونن.

1203
00:58:14,520 --> 00:58:19,520
می‌دونی، تو فنلاند، بچه‌ها تو جعبه‌هایی
می‌خوابن که دولت می‌ده.

1204
00:58:19,521 --> 00:58:20,520
اوه.

1205
00:58:20,521 --> 00:58:21,520
خب، چرا نگفتی؟

1206
00:58:21,521 --> 00:58:24,520
نمی‌تونستم فقط برات بلیط فنلاند بخرم
با همون قیمت.

1207
00:58:24,521 --> 00:58:26,520
هی، می‌تونی اونو بگیری؟

1208
00:58:26,521 --> 00:58:27,521
ببخشید.

1209
00:58:30,520 --> 00:58:31,520
اوه، درست گفتم.

1210
00:58:34,520 --> 00:58:36,520
وای خدایا.

1211
00:58:36,521 --> 00:58:37,521
کی؟

1212
00:58:38,520 --> 00:58:39,520
اوه...

1213
00:58:40,520 --> 00:58:46,520
فقط می‌خواستم بگم، اوم، ببخشید
که بعد از اون شب بهت زنگ نزدم.

1214
00:58:46,521 --> 00:58:47,520
اولین باری که همو دیدیم.

1215
00:58:47,521 --> 00:58:48,520
ببخشید.

1216
00:58:48,521 --> 00:58:51,520
اوه، خب، این که یه قرار معمولیه، نه؟

1217
00:58:51,521 --> 00:58:55,520
فقط نمی‌خوام فکر کنی که
اون واقعی نبود.

1218
00:58:55,521 --> 00:58:57,520
اون یه سه‌نفره خیلی واقعی بود.

1219
00:58:57,521 --> 00:58:59,520
دارم سعی می‌کنم جدی باشم.

1220
00:58:59,521 --> 00:59:00,520
باشه.

1221
00:59:00,521 --> 00:59:04,520
حالا فقط داری عذرخواهی می‌کنی،
یا این قراره به جایی برسه؟

1222
00:59:04,521 --> 00:59:07,190
هر اتفاق دیگه‌ای که
الان تو زندگیم داره می‌افته،

1223
00:59:07,191 --> 00:59:10,520
می‌خوام بدونی که
من طرف توام.

1224
00:59:10,521 --> 00:59:13,520
خب، حالا که خودت بحث رو آوردی،

1225
00:59:13,521 --> 00:59:19,520
پدر و مادرم خیلی مشتاقن که
با دوست‌پسرم و پدر بچه‌م آشنا بشن.

1226
00:59:19,521 --> 00:59:23,520
اوه، اونا هنوز فکر می‌کنن من اونم؟

1227
00:59:23,521 --> 00:59:25,520
فقط همین یه بار خواهد بود.

1228
00:59:25,521 --> 00:59:28,520
به‌زودی بهشون می‌گم.

1229
00:59:29,520 --> 00:59:30,520
باشه.

1230
00:59:31,520 --> 00:59:32,520
آره؟

1231
00:59:32,521 --> 00:59:33,520
آره، باشه.

1232
00:59:33,521 --> 00:59:34,520
مرسی.

1233
00:59:34,521 --> 00:59:39,520
راستی، می‌دونم اون موقع پر از هرج‌ومرج بود،
ولی واقعاً بابت اینکه یه جورایی...

1234
00:59:39,620 --> 00:59:42,520
یه جورایی ازت خواستم
بچه رو سقط کنی، متأسفم.

1235
00:59:42,695 --> 00:59:45,520
اوه، این... هیچ‌وقت این‌جوری صداش نکن.

1236
00:59:45,521 --> 00:59:46,520
نه.

1237
00:59:46,521 --> 00:59:48,520
و نذار همچین چیزی
وقتی با پدر و مادرم هستی، از دهنت بپره.

1238
00:59:48,521 --> 00:59:49,520
نه، نه.

1239
00:59:49,521 --> 00:59:51,520
من واقعاً رویای پدر و مادرها هستم.

1240
00:59:51,521 --> 00:59:52,521
اوه.

1241
00:59:54,520 --> 00:59:57,520
می‌خوام جنسیت بچه رو بدونم.

1242
00:59:57,521 --> 01:00:00,520
تو دوست داری غافلگیر بشی؟

1243
01:00:00,521 --> 01:00:01,521
تو گفتی بیشتر دوست داری.

1244
01:00:02,520 --> 01:00:03,520
مشکل خاصی برای جنسیت مشخصی داری؟

1245
01:00:03,521 --> 01:00:07,520
فکر کنم برای یه بارداری
به اندازه کافی غافلگیری داشتم.

1246
01:00:07,620 --> 01:00:09,520
چی هست؟

1247
01:00:09,521 --> 01:00:11,520
خوشحالم که اعلام کنم.

1248
01:00:11,970 --> 01:00:17,520
به‌زودی والدین مغروری برای
یه دختر خوشگل خواهیم بود.

1249
01:00:18,020 --> 01:00:25,270
تماشا کن و حالشو ببر — مووی پووی

1250
01:00:25,770 --> 01:00:27,520
می‌دونستم.

1251
01:00:28,520 --> 01:00:30,520
این دیوونه‌کننده‌ست.

1252
01:00:32,920 --> 01:00:34,520
به نظر نمی‌اومد خیلی ذوق‌زده باشی.

1253
01:00:34,770 --> 01:00:37,520
معلومه که ذوق‌زده‌م.

1254
01:00:37,620 --> 01:00:39,520
وقتی دکتر گفت دختره،
واقعاً ذوق‌زده شدم.

1255
01:00:39,521 --> 01:00:41,520
دلم می‌خواست بغلت کنم.

1256
01:00:42,270 --> 01:00:43,520
بعد فکر کردم، نه، نکن.

1257
01:00:43,521 --> 01:00:44,520
اون اینو نمی‌خواد.

1258
01:00:44,521 --> 01:00:45,520
این لحظه رو براش خراب می‌کنه.

1259
01:00:45,521 --> 01:00:49,520
و وقتی اینو فهمیدم، یه جورایی
رو حالم تأثیر بد گذاشت.

1260
01:00:50,270 --> 01:00:52,520
همه اینا تو دو ثانیه تو سرت گذشت؟

1261
01:00:54,270 --> 01:00:55,520
آره.

1262
01:00:55,521 --> 01:00:56,520
ببخشید.

1263
01:00:56,521 --> 01:00:57,520
تموم شد.

1264
01:00:57,521 --> 01:00:59,520
نمی‌خواستم بهت بگم.

1265
01:00:59,521 --> 01:01:00,521
نه.

1266
01:01:01,770 --> 01:01:03,520
می‌فهمم.

1267
01:01:06,020 --> 01:01:07,520
واقعاً می‌فهمی؟

1268
01:01:08,920 --> 01:01:10,520
فکر کنم آره.

1269
01:01:11,170 --> 01:01:12,520
مطمئن نیستم که می‌فهمم.

1270
01:01:19,170 --> 01:01:21,741
نمی‌فهمم چرا داریم
این نسخه رو پیش می‌ریم که من

1271
01:01:21,753 --> 01:01:24,520
لحظه خاص رو تو پارکینگ با
ایمیل خراب کردم.

1272
01:01:25,070 --> 01:01:26,520
چون می‌تونستیم خیلی بهتر باشیم.

1273
01:01:26,521 --> 01:01:27,521
می‌تونستیم.

1274
01:01:28,520 --> 01:01:32,431
وقتی اون پیام از کوینِ واین‌بار رو دیدم،
اسمی که تو مغزم حک شده،

1275
01:01:32,443 --> 01:01:36,520
خیلی بد بود.

1276
01:01:37,520 --> 01:01:38,520
ولی می‌تونم ازش بگذرم.

1277
01:01:38,521 --> 01:01:39,520
می‌دونم فرق داره.

1278
01:01:39,521 --> 01:01:41,520
می‌دونم چیزی که با جنی داریم.

1279
01:01:41,870 --> 01:01:43,520
دائمی‌تر و پیچیده‌تره.

1280
01:01:43,521 --> 01:01:44,520
می‌دونم.

1281
01:01:44,521 --> 01:01:47,520
فکر نمی‌کنی اگه تلاش کنیم،
اگه واقعاً تلاش کنیم، می‌تونیم ازش بگذریم؟

1282
01:01:47,521 --> 01:01:49,520
نه.

1283
01:01:49,521 --> 01:01:50,520
چرا؟

1284
01:01:50,521 --> 01:01:52,520
چون باعث می‌شه حس کنم بدبختم.

1285
01:01:52,521 --> 01:01:53,520
بدبخت؟

1286
01:01:53,521 --> 01:01:55,520
آره، حس می‌کنم خیلی بدبختم.

1287
01:01:56,520 --> 01:01:59,520
برای تو، آره، خیلی بد نیست، می‌دونی؟

1288
01:01:59,521 --> 01:02:01,520
تو دو تا دختر جذاب رو باردار کردی.

1289
01:02:01,970 --> 01:02:03,190
می‌دونی هر پسری که اینو بفهمه

1290
01:02:03,202 --> 01:02:04,520
تا آخر عمرش قراره بگه،

1291
01:02:04,521 --> 01:02:06,520
لعنتی، این کانر یه مرد واقعیه.

1292
01:02:06,521 --> 01:02:08,521
و برای من، معلومه، تو فکر می‌کنی، لعنتی.

1293
01:02:09,070 --> 01:02:10,802
مردش یه دختر دیگه رو دقیقاً

1294
01:02:10,814 --> 01:02:12,520
همزمان باردار کرده و
اون می‌خواد برگرده پیشش؟

1295
01:02:12,521 --> 01:02:13,520
این چقدر ضعیفه؟

1296
01:02:13,521 --> 01:02:14,520
چقدر ناامیده؟

1297
01:02:14,521 --> 01:02:15,520
چقدر بدبخته؟

1298
01:02:15,521 --> 01:02:17,520
نه، مرسی.

1299
01:02:17,521 --> 01:02:19,520
می‌دونی، فقط...

1300
01:02:22,520 --> 01:02:24,520
خیلی به نظرات بقیه فکر کردی.

1301
01:02:24,521 --> 01:02:25,601
این چیزیه که من فکر می‌کنم.

1302
01:02:29,770 --> 01:02:32,520
مسئله رد شدن از یه چیزی نیست.

1303
01:02:35,520 --> 01:02:38,520
مسئله یه واقعیت جدیده،
واقعیتی که من نمی‌خوام.

1304
01:02:42,120 --> 01:02:45,520
و متأسفم، احمقانه‌ست،
نباید بهت می‌گفتم.

1305
01:02:46,020 --> 01:02:51,120
ⓜⓞⓥⓘⓔⓟⓞⓥⓘⓔ

1306
01:02:51,620 --> 01:02:53,780
فکر نکنم قبلاً شنیده باشم بگی متأسفم.

1307
01:02:55,520 --> 01:02:57,520
ولی دیگه هیچ‌وقت نمی‌شنوی.

1308
01:03:01,070 --> 01:03:02,520
خوشحالم که دختردار می‌شی.

1309
01:03:07,520 --> 01:03:08,520
شاید...

1310
01:03:09,070 --> 01:03:11,520
اسم پالاس دوباره تو گزینه‌ها باشه.

1311
01:03:13,520 --> 01:03:15,520
شاید... شاید.

1312
01:03:15,521 --> 01:03:16,520
شاید؟

1313
01:03:16,521 --> 01:03:17,520
شاید.

1314
01:03:17,521 --> 01:03:19,520
شاید برای تو و جنی.

1315
01:03:24,520 --> 01:03:25,520
شاید.

1316
01:03:29,520 --> 01:03:30,520
این بغل عجیبه؟

1317
01:03:30,870 --> 01:03:33,520
بلند شدم که بپرسم،
بله، بغل عجیبیه.

1318
01:03:33,521 --> 01:03:34,521
فکرشم می‌کردم.

1319
01:03:36,295 --> 01:03:37,520
بد نیستا.

1320
01:03:39,520 --> 01:03:41,520
سلام به همه، من گرگم.

1321
01:03:41,521 --> 01:03:46,520
من و اولیویا شریک زندگی
جسمانی همدیگه بودیم برای...

1322
01:03:49,520 --> 01:03:50,520
شش سال.

1323
01:03:50,521 --> 01:03:51,520
شش سال.

1324
01:03:51,521 --> 01:03:53,520
ما از نظر فنی طلاق گرفتیم.

1325
01:03:53,521 --> 01:03:59,520
هنوز جنسیت بچه رو نمی‌دونیم،
ولی می‌دونیم که جنسیت یه دروغه.

1326
01:03:59,521 --> 01:04:00,520
درباره لقاح حرف بزنیم؟

1327
01:04:00,521 --> 01:04:01,596
فکر نکنم درباره لقاح حرف بزنیم.

1328
01:04:01,620 --> 01:04:02,520
خب، می‌تونیم حرف بزنیم.

1329
01:04:02,521 --> 01:04:04,520
دیگه از اون مرحله گذشتیم.

1330
01:04:04,521 --> 01:04:05,520
تقریباً همه‌چیزو گفت.

1331
01:04:05,521 --> 01:04:06,520
اسم.

1332
01:04:06,521 --> 01:04:07,520
اسم.

1333
01:04:07,521 --> 01:04:08,681
اسم قراره ایلان باشه.

1334
01:04:09,520 --> 01:04:10,520
مرسی، گرگ.

1335
01:04:10,521 --> 01:04:12,520
خیلی خلاقانه.

1336
01:04:12,620 --> 01:04:13,520
نماسته.

1337
01:04:13,521 --> 01:04:14,521
باشه.

1338
01:04:15,520 --> 01:04:16,520
شما چطور؟

1339
01:04:17,070 --> 01:04:18,520
سلام، من جنی‌ام.

1340
01:04:18,670 --> 01:04:20,520
اینم کانره.

1341
01:04:21,120 --> 01:04:23,520
ما هم ازدواج نکردیم،

1342
01:04:23,970 --> 01:04:27,520
ولی حتی خیلی وقته
با هم نیستیم.

1343
01:04:28,520 --> 01:04:30,520
ولی خوش‌بینیم.

1344
01:04:31,970 --> 01:04:36,520
آره، ما تو تعهد به همدیگه هستیم

1345
01:04:36,521 --> 01:04:41,520
برای اینکه این بچه رو تو
بهترین موقعیت ممکن بزرگ کنیم.

1346
01:04:41,521 --> 01:04:46,520
مرسی که این حرف قشنگ رو
از یه آدم دوست‌داشتنی به اشتراک گذاشتی.

1347
01:04:47,520 --> 01:04:48,520
سلام.

1348
01:04:48,521 --> 01:04:49,520
وای، سلام.

1349
01:04:49,521 --> 01:04:51,520
جای بدی برای وایستادن.

1350
01:04:52,520 --> 01:04:53,520
سؤالم احمقانه‌ست.

1351
01:04:53,521 --> 01:04:57,520
تو و جنی باهم نیستید،
درسته؟

1352
01:04:58,520 --> 01:04:59,520
راست می‌گی.

1353
01:04:59,521 --> 01:05:00,520
سؤالم احمقانه بود.

1354
01:05:00,521 --> 01:05:01,521
چرا باید اینو فکر کنی؟

1355
01:05:01,570 --> 01:05:02,520
نمی‌دونم.

1356
01:05:02,521 --> 01:05:05,520
اینکه شما برای این کلاس
ثبت‌نام کرده بودید

1357
01:05:06,970 --> 01:05:08,520
و همه حرفایی که اونجا
درباره شما گفت.

1358
01:05:08,521 --> 01:05:10,520
قراره اسم بچه‌مون ایلان باشه؟

1359
01:05:10,870 --> 01:05:12,520
هیچ‌چیز بین ما نیست.

1360
01:05:12,521 --> 01:05:13,521
درسته؟

1361
01:05:14,520 --> 01:05:15,520
احمقانه.

1362
01:05:18,520 --> 01:05:21,520
خیلی خوبه که بالاخره باهات آشنا شدم، کانر.

1363
01:05:21,521 --> 01:05:24,520
اگه بخوام صادق باشم،
یه کم نگران بودم

1364
01:05:24,720 --> 01:05:29,577
وقتی شنیدم درباره موقعیت جنی،
ولی حالا خیالم راحته،

1365
01:05:29,578 --> 01:05:33,520
خیلی خوشحالم که اون یه مردی داره
که می‌تونه مراقبش باشه.

1366
01:05:33,521 --> 01:05:36,520
خب، ما داریم مراقب همدیگه هستیم.

1367
01:05:36,770 --> 01:05:39,520
فکر کنم خوبه که
خیلی زود باهم آشنا نشدیم.

1368
01:05:39,521 --> 01:05:42,520
بعد از خبر غیرمنتظره.

1369
01:05:44,520 --> 01:05:45,520
خب، باشه.

1370
01:05:45,620 --> 01:05:46,520
ببخشید.

1371
01:05:46,521 --> 01:05:47,601
می‌دونی، می‌تونه جالب باشه.

1372
01:05:48,570 --> 01:05:51,520
اون ویدیوهای کوچولویی که
می‌ساختی یادته؟

1373
01:05:51,521 --> 01:05:54,520
کانر، ما اینجا یه
الیزابت تیلور کوچولو داشتیم.

1374
01:05:54,521 --> 01:05:55,520
یه ستاره.

1375
01:05:55,521 --> 01:05:56,520
دوباره باهاش ملاقات کردی؟

1376
01:05:56,521 --> 01:05:57,520
اوه، بیارش.

1377
01:05:57,521 --> 01:05:58,520
خیلی بامزه بود.

1378
01:05:58,521 --> 01:05:59,520
بیارش.

1379
01:05:59,521 --> 01:06:00,520
بهترش کن، کانر.

1380
01:06:00,521 --> 01:06:02,520
می‌خوای اون کارهای عجیبمو ببینی؟

1381
01:06:02,521 --> 01:06:03,520
اوه، جنی، اگه جنی بخواد.

1382
01:06:03,521 --> 01:06:05,520
بچه‌ها، بچه‌ها، لطفاً، لطفاً.

1383
01:06:05,521 --> 01:06:06,520
قطعاً نه.

1384
01:06:06,521 --> 01:06:08,520
اسم من جنیه.

1385
01:06:09,520 --> 01:06:10,520
لطفاً.

1386
01:06:10,521 --> 01:06:12,520
نمی‌شه این کارو واقعاً نکنیم؟

1387
01:06:12,521 --> 01:06:13,520
جنی، تو بیداری.

1388
01:06:13,521 --> 01:06:14,520
این خیلی خجالت‌آوره.

1389
01:06:14,521 --> 01:06:15,520
بس کن.

1390
01:06:15,521 --> 01:06:16,520
لطفاً.

1391
01:06:16,521 --> 01:06:17,520
مامان.

1392
01:06:17,521 --> 01:06:18,520
اون خوبه.

1393
01:06:18,521 --> 01:06:19,520
ببین، من اون لینک‌های کوچولو رو درست کردم.

1394
01:06:19,521 --> 01:06:20,520
باور می‌کنی؟

1395
01:06:20,521 --> 01:06:21,520
واقعاً قشنگن.

1396
01:06:21,521 --> 01:06:22,521
خیلی بامزه‌ست.

1397
01:06:23,520 --> 01:06:24,520
باشه.

1398
01:06:24,521 --> 01:06:26,520
اون عاشق عروسی‌ها شد
و می‌خواست عروس باشه.

1399
01:06:26,521 --> 01:06:27,520
یادت میاد؟

1400
01:06:27,521 --> 01:06:28,520
فیلم عروسیشو دید.

1401
01:06:28,521 --> 01:06:29,520
آره.

1402
01:06:29,521 --> 01:06:30,521
اوه، خیلی بامزه بود.

1403
01:06:31,520 --> 01:06:33,520
فکر کنم می‌خواست
با عروسک خرسش ازدواج کنه.

1404
01:06:33,521 --> 01:06:35,520
یادت میاد وقتی با
گربه اشلی مارتین ازدواج کرد؟

1405
01:06:35,521 --> 01:06:37,520
آره، گربه اشلی مارتین.

1406
01:06:37,521 --> 01:06:38,521
وای.

1407
01:06:39,021 --> 01:06:47,021
تماشا کن و حالشو ببر — مووی پووی

1408
01:06:48,520 --> 01:06:51,520
درباره ازدواج‌های ترتیب‌داده‌شده
چیزی می‌دونی؟

1409
01:06:54,720 --> 01:06:57,520
دارم به مردم هند و ژاپن فکر می‌کنم

1410
01:06:57,521 --> 01:07:02,520
اونا نمی‌تونن از آدمای اینجا
کمتر خوشحال باشن، درسته؟

1411
01:07:03,520 --> 01:07:05,520
شاید حتی خوشحال‌تر باشن.

1412
01:07:07,520 --> 01:07:08,520
چرا این‌جوریه؟

1413
01:07:12,320 --> 01:07:15,520
شاید عشق فقط تعهده.

1414
01:07:19,620 --> 01:07:20,940
فکر نکنم عشق فقط این باشه.

1415
01:07:44,270 --> 01:07:50,520
جنی، من فقط اینجام که حمایتت کنم.

1416
01:08:03,520 --> 01:08:06,520
فکر کنم باید برم.

1417
01:08:07,520 --> 01:08:08,520
فقط بغلم کن.

1418
01:08:28,770 --> 01:08:30,520
فکر نکنم بتونم تنهایی از پسش بربیام.

1419
01:08:33,520 --> 01:08:34,520
جنی.

1420
01:08:44,520 --> 01:08:45,520
جنی.

1421
01:08:56,520 --> 01:08:57,520
لعنتی.

1422
01:08:58,520 --> 01:08:59,720
فکر کردم دیشب رفتی.

1423
01:08:59,895 --> 01:09:01,520
تصادفی خوابم برد.

1424
01:09:02,245 --> 01:09:03,520
یعنی حتی زیاد نخوابیدم.

1425
01:09:03,521 --> 01:09:05,520
خیلی سخت بود.

1426
01:09:05,521 --> 01:09:06,521
کف زمین.

1427
01:09:06,620 --> 01:09:08,520
خب، دو بار گولم زدی.

1428
01:09:08,521 --> 01:09:10,520
فکر کنم شرم بر من.

1429
01:09:11,020 --> 01:09:12,520
اون قبلاً بارداره.

1430
01:09:13,520 --> 01:09:14,520
قهوه می‌خوای؟

1431
01:09:14,521 --> 01:09:16,520
باید برم.

1432
01:09:16,620 --> 01:09:19,520
تو اولین پسری هستی که
تو اون اتاق شب موندی، کانر.

1433
01:09:19,521 --> 01:09:20,521
درسته؟

1434
01:09:20,570 --> 01:09:22,520
بیا یه فنجون قهوه با من بخور.

1435
01:09:31,520 --> 01:09:32,520
به سلامتی.

1436
01:09:32,521 --> 01:09:34,520
با قهوه به سلامتی بدشانسی میاره.

1437
01:09:34,521 --> 01:09:35,521
آره.

1438
01:09:38,520 --> 01:09:43,520
فکر کنم می‌تونی بفهمی که
این موقعیت برای من سخته، نه؟

1439
01:09:43,521 --> 01:09:44,520
بله، قربان.

1440
01:09:44,521 --> 01:09:45,520
می‌فهمم.

1441
01:09:45,521 --> 01:09:49,520
ما هیچ‌وقت فکر نمی‌کردیم
زندگی جنی این‌جوری بشه.

1442
01:09:50,870 --> 01:09:55,520
ما همیشه سعی کردیم یه
سری ارزش‌ها رو تو این خونه جا بندازیم.

1443
01:09:55,770 --> 01:10:00,520
شاید برای یه جوون مثل تو
یه کم قدیمی به نظر بیاد.

1444
01:10:01,520 --> 01:10:07,520
ولی بذار بهت بگم، این می‌تونه
به یه زندگی خیلی ساده منجر بشه.

1445
01:10:07,521 --> 01:10:10,520
و این همه چیزیه که برای جنی می‌خوایم.

1446
01:10:11,620 --> 01:10:13,520
یه زندگی ساده.

1447
01:10:14,520 --> 01:10:17,520
و حالا به تو اعتماد کردیم
که اینو براش فراهم کنی.

1448
01:10:17,521 --> 01:10:18,521
بله، قربان.

1449
01:10:21,520 --> 01:10:26,520
پس قراره سینه‌ت رو
روی بالش این‌جوری بذاری.

1450
01:10:26,521 --> 01:10:30,520
و شریک‌ها، دستاتونو
دو طرف باسنش می‌ذارید.

1451
01:10:30,521 --> 01:10:32,520
باسنشو حسابی تکون بدید.

1452
01:10:32,521 --> 01:10:34,520
لگن رو ریلکس کنید.

1453
01:10:35,520 --> 01:10:37,520
اینو به سیستم عصبی برسونید.

1454
01:10:51,520 --> 01:10:54,520
چرا اصلاً می‌خوای به
پدر و مادرت حقیقتو بگی؟

1455
01:10:56,520 --> 01:10:57,520
تخت مرده؟

1456
01:10:58,520 --> 01:11:02,520
می‌دونی، از وقتی اونا تو رو دیدن
وضعیت برای من خیلی بهتر شده.

1457
01:11:02,521 --> 01:11:04,520
انگار اونا برای بچه ذوق دارن.

1458
01:11:04,521 --> 01:11:05,520
می‌خوان کمک کنن.

1459
01:11:05,521 --> 01:11:09,520
و این باعث شده حس کنم این
بدترین چیزی نیست که اتفاق افتاده.

1460
01:11:10,520 --> 01:11:13,520
این واقعاً جواب سؤالم نبود.

1461
01:11:13,521 --> 01:11:15,520
داری شوخی می‌کنی.

1462
01:11:16,020 --> 01:11:21,020
ⓜⓞⓥⓘⓔⓟⓞⓥⓘⓔ

1463
01:11:21,520 --> 01:11:22,520
وای خدایا.

1464
01:11:22,521 --> 01:11:23,520
لعنتی!

1465
01:11:23,521 --> 01:11:24,520
چی؟

1466
01:11:24,521 --> 01:11:25,521
وای خدایا.

1467
01:11:26,520 --> 01:11:27,520
آه، عیسی مسیح.

1468
01:11:28,570 --> 01:11:29,520
اوه، آره.

1469
01:11:29,521 --> 01:11:30,520
بواسیر، اینا رو می‌گیری.

1470
01:11:30,521 --> 01:11:32,520
این اصلاً درست نیست.

1471
01:11:32,521 --> 01:11:35,520
چرا بارداری این‌قدر چندشه؟

1472
01:11:35,521 --> 01:11:37,520
من هیچ‌وقت این‌قدر چندش نبودم.

1473
01:11:37,521 --> 01:11:39,520
زنا نباید مجبور باشن
این چیزا رو تحمل کنن.

1474
01:11:39,521 --> 01:11:40,520
مردا نباید باردار بشن.

1475
01:11:40,521 --> 01:11:41,520
اونا همین‌جوریشم چندشن.

1476
01:11:41,521 --> 01:11:43,520
غافلگیری!

1477
01:11:43,521 --> 01:11:44,520
وای.

1478
01:11:44,521 --> 01:11:46,520
مرسی از همه.

1479
01:11:46,521 --> 01:11:49,520
اصلاً فکرشم نمی‌کردیم.

1480
01:11:49,521 --> 01:11:51,520
فکرشم نمی‌کردیم بچه‌ای در راه باشه.

1481
01:11:53,520 --> 01:11:54,520
راسته.

1482
01:11:54,670 --> 01:11:57,169
قراره تا آخر عمر
یه موجود چندش و عجیب باشی.

1483
01:11:57,181 --> 01:11:59,520
احتمالاً برای همیشه.

1484
01:11:59,521 --> 01:12:00,520
مرسی.

1485
01:12:00,521 --> 01:12:02,520
آره، به مریلند خوش اومدی.

1486
01:12:02,521 --> 01:12:06,520
ولی قراره قشنگ‌ترین چیزی
بشه که تا حالا برات اتفاق افتاده.

1487
01:12:07,520 --> 01:12:08,520
کی؟

1488
01:12:09,520 --> 01:12:13,520
کانر، جنی بهم گفت که
تو کار داوطلبانه با کلیسای متدیست می‌کنی.

1489
01:12:13,521 --> 01:12:15,520
اوه، گفت؟

1490
01:12:15,521 --> 01:12:16,520
آره.

1491
01:12:16,521 --> 01:12:19,520
خب، دوست ندارم پز بدم.

1492
01:12:19,521 --> 01:12:20,520
کدوم کلیسا؟

1493
01:12:20,521 --> 01:12:21,520
پیچ‌تری، سنترال یونایتد؟

1494
01:12:21,521 --> 01:12:23,520
آره، هر دوشون.

1495
01:12:23,521 --> 01:12:24,520
می‌دونی چیه؟

1496
01:12:24,521 --> 01:12:25,520
اگه می‌تونستم همه‌شونو انجام می‌دادم.

1497
01:12:25,521 --> 01:12:30,520
من فقط، عاشق متدیست‌ها
و روش‌هاشونم.

1498
01:12:30,521 --> 01:12:31,520
بینگو.

1499
01:12:31,521 --> 01:12:32,520
آره.

1500
01:12:32,521 --> 01:12:33,520
آره.

1501
01:12:33,521 --> 01:12:35,852
شنیدم کشیش تو پیچ‌تری
به خاطر استفاده از

1502
01:12:35,864 --> 01:12:38,520
پول جمع‌شده برای لیپوساکشنش اخراج شده.

1503
01:12:38,521 --> 01:12:39,520
نه.

1504
01:12:39,521 --> 01:12:40,520
دختر.

1505
01:12:40,521 --> 01:12:41,520
آره.

1506
01:12:41,521 --> 01:12:44,520
واقعاً نمی‌دونم.

1507
01:12:44,521 --> 01:12:47,520
می‌دونی، دوست ندارم
شایعه پخش کنم.

1508
01:12:47,521 --> 01:12:48,520
درسته.

1509
01:12:48,521 --> 01:12:49,520
آره، درسته.

1510
01:12:49,521 --> 01:12:52,520
تنها شایعه‌ای که پخش می‌کنه، انجیله.

1511
01:12:52,521 --> 01:12:54,520
می‌تونم هشت تا قدیس بگیرم؟

1512
01:12:55,520 --> 01:12:56,520
نصیحتمو می‌خوای؟

1513
01:12:57,020 --> 01:13:01,020
تماشا کن و حالشو ببر — مووی پووی

1514
01:13:01,520 --> 01:13:02,520
از سکوت لذت ببر.

1515
01:13:02,720 --> 01:13:04,520
چیه، عزیزم؟

1516
01:13:04,720 --> 01:13:06,520
دوست ندارم تو گل و لای بشکنم.

1517
01:13:20,520 --> 01:13:21,520
سلام.

1518
01:13:21,521 --> 01:13:22,521
سلام به همه.

1519
01:13:23,520 --> 01:13:24,520
من کانرم.

1520
01:13:27,970 --> 01:13:29,520
دالیلاما افتضاحه.

1521
01:13:30,570 --> 01:13:35,520
و وای، قلبی که از شکستن می‌ترسه،
قلبیه که هیچ‌وقت استفاده نشده.

1522
01:13:36,520 --> 01:13:38,520
مرسی که این مراسم رو برامون گرفتید.

1523
01:13:38,521 --> 01:13:40,520
قطعاً هیچ‌وقت فراموشش نمی‌کنم.

1524
01:13:41,520 --> 01:13:42,520
خوش اومدی، خانواده.

1525
01:13:42,521 --> 01:13:43,521
آخ.

1526
01:13:43,920 --> 01:13:45,520
مرسی، قربان.

1527
01:13:45,521 --> 01:13:47,520
خیلی لطف کردید که گفتید.

1528
01:13:49,520 --> 01:13:52,520
خب، می‌ذاریم شما دو تا خداحافظی کنید.

1529
01:13:52,521 --> 01:13:53,521
آره.

1530
01:14:00,520 --> 01:14:02,520
باید بهش بگیم.

1531
01:14:02,620 --> 01:14:03,520
می‌دونم.

1532
01:14:03,521 --> 01:14:04,520
می‌دونم.

1533
01:14:04,521 --> 01:14:05,521
فقط...

1534
01:14:06,520 --> 01:14:07,520
وقتی موقعش مناسب باشه.

1535
01:14:08,520 --> 01:14:09,520
باشه.

1536
01:14:11,520 --> 01:14:12,520
دیدی؟

1537
01:14:17,620 --> 01:14:20,520
می‌دونی، پارتی خیلی خوبیه.

1538
01:14:21,520 --> 01:14:22,520
به‌طور عینی.

1539
01:14:23,645 --> 01:14:28,520
نان ذرت داره، انرژی دوجنس‌گرایانه،
و من دیگه چیزی لازم ندارم.

1540
01:14:30,520 --> 01:14:31,520
هی.

1541
01:14:32,520 --> 01:14:33,520
بیا دیگه، مرد.

1542
01:14:33,521 --> 01:14:35,520
می‌تونی خیلی بدتر از این باشی.

1543
01:14:36,520 --> 01:14:37,520
جدی می‌گم.

1544
01:14:37,521 --> 01:14:38,521
خیلی بد نیست.

1545
01:14:39,520 --> 01:14:41,520
مامان مت یه زمین‌تخت‌باوره.

1546
01:14:42,520 --> 01:14:44,520
گفتم می‌خوام دور دنیا سفر کنم.

1547
01:14:44,521 --> 01:14:46,520
یه دعوای گنده کردیم.

1548
01:15:00,520 --> 01:15:01,520
هیس.

1549
01:15:16,520 --> 01:15:19,520
وقت تموم شد.

1550
01:15:20,520 --> 01:15:22,520
چه حسی داره

1551
01:15:25,520 --> 01:15:27,520
بدونی

1552
01:15:38,800 --> 01:15:42,602
این به نظرم واقعی نیست،
این اصلاً...

1553
01:15:42,614 --> 01:15:47,376
هیچ‌چیز نیست، می‌تونستم زنگ بزنم،
یا می‌تونستم...

1554
01:15:47,377 --> 01:15:47,800
..

1555
01:15:47,801 --> 01:15:50,800
باید یه راه لعنتی پیدا می‌کردم،
دوباره پیچ اشتباهه.

1556
01:16:48,800 --> 01:16:51,800
وای خدایا، خیلی ممنونم،
هیچ مشکلی ندارم.

1557
01:16:51,801 --> 01:16:53,800
وای، یه دانش‌آموز سال آخر دبیرستان
آبله‌مرغان گرفته.

1558
01:16:53,801 --> 01:16:56,800
هیچ‌کس آبله‌مرغان نمی‌گیره، اون دروغگوه.

1559
01:16:56,801 --> 01:16:57,801
برامون مرده.

1560
01:16:57,850 --> 01:16:59,790
باشه، ماکارونی اضافه تو یخچاله،

1561
01:16:59,802 --> 01:17:01,800
اون با نمک، کره و نمک
از نمکدون دوست داره،

1562
01:17:01,801 --> 01:17:03,800
ولی گوش کن، نه از ظرف نمک.

1563
01:17:03,801 --> 01:17:04,800
باشه، گرفتم.

1564
01:17:04,801 --> 01:17:05,800
از تو ماشین بهت پیام می‌دم.

1565
01:17:05,801 --> 01:17:08,800
من خوبم، آماده‌م که
یه کم تمرین کنم، برو.

1566
01:17:08,801 --> 01:17:13,800
گریس، مایلو، دوستتون داریم،
شما خوب و زنده‌اید.

1567
01:17:14,300 --> 01:17:18,600
به خاطر شما مووی پووی

1568
01:17:19,100 --> 01:17:21,800
38، اوه، مراقب باش.

1569
01:17:21,801 --> 01:17:24,800
و من باید دو تا انجام بدم.

1570
01:17:24,801 --> 01:17:27,800
مرسی که کار بهتری برای انجام دادن نداشتی.

1571
01:17:27,801 --> 01:17:29,800
تیم خوبی هستیم، یادته؟

1572
01:17:31,800 --> 01:17:32,800
بفرما.

1573
01:17:32,801 --> 01:17:33,800
نمی‌دونم لوک خوبه یا نه.

1574
01:17:33,801 --> 01:17:34,800
اینجا پارکر.

1575
01:17:34,801 --> 01:17:35,801
آره، فکر کنم لوک.

1576
01:17:36,850 --> 01:17:38,800
اوه، نباید اینو بهم می‌گفتی.

1577
01:17:39,450 --> 01:17:41,800
من، من، من.

1578
01:17:43,300 --> 01:17:44,800
آه.

1579
01:17:44,801 --> 01:17:45,801
آره.

1580
01:18:07,800 --> 01:18:09,800
بچه‌ها، وقت خوابه.

1581
01:18:12,000 --> 01:18:19,800
به نظر میاد تو اون جشن
استقبال از بچه خیلی موفق بودی.

1582
01:18:22,950 --> 01:18:24,800
نمی‌گم موفق بودم.

1583
01:18:25,150 --> 01:18:26,943
مستقیم ازت پرسیدم
تو و جنی با همید

1584
01:18:26,955 --> 01:18:28,800
و تو گفتی چی بود؟

1585
01:18:28,801 --> 01:18:31,316
گفتم با اونم،
می‌خوام کمک کنم و

1586
01:18:31,328 --> 01:18:33,800
از کنترل خارج شد و
اون به من کمکی نمی‌کنه.

1587
01:18:33,900 --> 01:18:35,800
چی؟

1588
01:18:35,850 --> 01:18:37,800
می‌ترسیدم عصبانی بشی.

1589
01:18:37,801 --> 01:18:39,800
خب، حداقل منو می‌فهمی.

1590
01:18:40,500 --> 01:18:44,800
هی، اون فقط منتظر
زمان مناسب برای گفتن جداییمونه.

1591
01:18:44,801 --> 01:18:45,800
واقعاً اینو باور داری؟

1592
01:18:45,801 --> 01:18:46,800
آره.

1593
01:18:46,801 --> 01:18:47,801
واقعاً؟

1594
01:18:47,950 --> 01:18:48,950
آره.

1595
01:18:49,200 --> 01:18:51,800
باشه، خب معلومه که تو هیچ‌وقت
با یه آدم متأهل رابطه نداشتی.

1596
01:18:51,801 --> 01:18:55,800
هر چی اینو بیشتر ادامه بدی،
راحت‌تر می‌شه که شما دو تا با هم باشین.

1597
01:18:55,801 --> 01:18:56,800
این چیزی نیست که اون بخواد.

1598
01:18:56,801 --> 01:18:57,800
چرا نباید بخواد؟

1599
01:18:57,801 --> 01:18:58,800
تو بگو.

1600
01:18:58,801 --> 01:18:59,800
منظورت چیه؟

1601
01:18:59,801 --> 01:19:01,703
تو دقیقاً تو موقعیت اون هستی،
نمی‌تونی به من بگی

1602
01:19:01,715 --> 01:19:03,800
چقدر نمی‌خوای دوباره با هم باشیم.

1603
01:19:03,801 --> 01:19:04,801
بچه‌ها خوابیدن!

1604
01:19:16,900 --> 01:19:21,800
ماجرا اینه.

1605
01:19:21,801 --> 01:19:25,800
نمی‌تونی به من بگی با جنی چیکار کنم.

1606
01:19:25,900 --> 01:19:32,800
نه به این خاطر که من اشتباهات آشکار نمی‌کنم
و اونو تشویق نمی‌کنم یا گمراهش نمی‌کنم.

1607
01:19:32,801 --> 01:19:38,800
نمی‌دونم، امیدوارم نه، ولی
چون این دیگه نقش تو نیست.

1608
01:19:39,150 --> 01:19:40,800
تو نمی‌خواستی این باشه.

1609
01:19:41,450 --> 01:19:47,800
این... من همیشه به
برگشتن با هم فکر می‌کنم.

1610
01:19:48,625 --> 01:19:50,800
کاش به همون آسونی بود که تو می‌گی.

1611
01:19:50,801 --> 01:19:56,800
سخته، می‌دونم که من به خیلی
جهات دارم سخت‌ترش می‌کنم.

1612
01:19:58,975 --> 01:20:06,800
و نه به این خاطر که برام مهم نیست.

1613
01:20:06,801 --> 01:20:08,800
مایا، راجر، سلام.

1614
01:20:08,801 --> 01:20:09,800
سلام.

1615
01:20:09,801 --> 01:20:10,800
شب چطور بود؟

1616
01:20:10,801 --> 01:20:12,800
کانر، سلام.

1617
01:20:12,801 --> 01:20:15,800
مرسی، کانر، برای
کمک و همراهیت.

1618
01:20:15,801 --> 01:20:16,801
خواهش می‌کنم.

1619
01:20:17,025 --> 01:20:18,800
آره.

1620
01:20:18,801 --> 01:20:21,800
باشه، خداحافظ. خداحافظ.

1621
01:20:21,801 --> 01:20:22,800
ببخشید.

1622
01:20:22,801 --> 01:20:24,800
اون داشت به من کمک می‌کرد.

1623
01:20:24,801 --> 01:20:27,800
برام مهم نیست؟
فکر کنم اینجوری دارم عوض می‌شم.

1624
01:20:28,300 --> 01:20:36,300
🅳🅾🆆🅽🅻🅾🅰🅳 🅵🆁🅾🅼 🅼🅾🆅🅸🅴🅿🅾🆅🅸🅴

1625
01:20:36,800 --> 01:20:44,800
منظورم اینه، تو گرفتی، درسته؟ تو منو گرفتی.

1626
01:20:44,801 --> 01:20:52,800
وقتی داشتم سعی می‌کردم
خودمو درست کنم. درسته؟

1627
01:20:52,801 --> 01:21:00,800
فکر می‌کنی گرفتیش؟

1628
01:21:00,801 --> 01:21:03,800
اوه، سلام. این دیگه چیه؟

1629
01:21:03,801 --> 01:21:04,800
گمشو.

1630
01:21:04,801 --> 01:21:06,800
چرا هنوز حامله‌ای؟

1631
01:21:07,000 --> 01:21:08,800
نظرمو عوض کن.

1632
01:21:09,450 --> 01:21:11,800
حالت چطوره؟ آروم باش، رفیق.
برات چه فرقی داره؟

1633
01:21:11,801 --> 01:21:13,800
گفتم که قراره
برات درستش کنم.

1634
01:21:13,801 --> 01:21:16,800
بهت پیام دادم که ببینم
چطور پیش رفت و گفتی اوکیه.

1635
01:21:16,801 --> 01:21:19,800
آره، خوب پیش رفت.

1636
01:21:20,150 --> 01:21:24,800
می‌خواستم نگهش دارم.

1637
01:21:25,075 --> 01:21:29,800
چی؟

1638
01:21:29,801 --> 01:21:30,800
چی؟

1639
01:21:30,801 --> 01:21:36,800
وازکتومی کردم.
هیچ‌وقت نکردم. عصبانیم.

1640
01:21:36,801 --> 01:21:41,800
بهم گفتی که وازکتومی کردی.

1641
01:21:41,801 --> 01:21:44,800
آره، می‌دونم گفتم.
و درموردش دروغ گفتم چون نمی‌دونم.

1642
01:21:44,801 --> 01:21:48,370
فکر کردم اینجوری
به نظر می‌رسه که

1643
01:21:48,382 --> 01:21:51,800
با زنم کمتر جدیه.

1644
01:21:51,801 --> 01:21:55,800
کمتر جدی با زنت؟

1645
01:21:55,801 --> 01:21:57,800
گفتی که قرص می‌خوری.

1646
01:21:57,801 --> 01:21:58,800
تو گفتی.

1647
01:21:58,801 --> 01:21:59,800
می‌کشمت.

1648
01:21:59,801 --> 01:22:00,800
تو یک عوضی هستی!

1649
01:22:00,801 --> 01:22:01,800
بهم نزن.

1650
01:22:01,801 --> 01:22:02,800
ببین، برای چی اینجایی؟

1651
01:22:02,801 --> 01:22:03,800
نه، نه، نه، نه.

1652
01:22:03,801 --> 01:22:04,800
بس کن. بیا.

1653
01:22:04,801 --> 01:22:05,800
نه.

1654
01:22:05,801 --> 01:22:11,800
این برای بچه خوب نیست.

1655
01:22:13,200 --> 01:22:17,800
خوبی؟

1656
01:22:17,801 --> 01:22:18,800
خوبم.

1657
01:22:18,801 --> 01:22:20,800
اشکالی نداره.

1658
01:22:21,250 --> 01:22:22,800
فکر کردی کیه؟

1659
01:22:23,300 --> 01:22:25,800
ممکنه مال من نباشه، درسته؟

1660
01:22:27,300 --> 01:22:28,800
تو یک آشغال هستی!

1661
01:22:28,801 --> 01:22:30,800
تازه تست پدری قبل از تولد رو سرچ کردم.

1662
01:22:30,801 --> 01:22:35,800
زندگیم رسماً به گند کشیده شده.

1663
01:22:35,801 --> 01:22:36,800
داری گریه می‌کنی؟

1664
01:22:36,801 --> 01:22:38,800
لطفاً به زنم چیزی نگو، باشه؟ لطفاً.

1665
01:22:38,801 --> 01:22:43,800
امکان نداره بخوام بیشتر از این
با زنت حرف بزنم.

1666
01:22:43,801 --> 01:22:44,800
باشه، این یکی.

1667
01:22:44,801 --> 01:22:47,800
نتیجه ۹۹ درصد دقیق در کمتر از یک هفته.

1668
01:22:47,801 --> 01:22:50,800
عالیه. خوبه. مرسی.
من درستش می‌کنم.

1669
01:22:50,801 --> 01:22:51,800
باشه، ۱۶۰۰ دلاره.

1670
01:22:51,801 --> 01:22:52,800
۱۶۰۰ دلار؟

1671
01:22:52,801 --> 01:22:53,801
هفت؟

1672
01:22:53,900 --> 01:22:56,800
مشکلی نیست. من دارم.

1673
01:22:57,450 --> 01:23:01,800
می‌گن شوالیه‌گری مرده.

1674
01:23:01,801 --> 01:23:04,800
من دیگه بچه زیاد دارم.

1675
01:23:04,801 --> 01:23:06,800
کوین!

1676
01:23:07,250 --> 01:23:10,800
اونا قراره باهاش برن.

1677
01:23:10,850 --> 01:23:13,800
بچه خیلی دائمیه، می‌دونی؟

1678
01:23:14,800 --> 01:23:22,800
دیگه هیچ‌وقت بدون بچه نخواهیم بود.

1679
01:23:23,125 --> 01:23:24,800
هی، می‌خوای...

1680
01:23:25,250 --> 01:23:32,800
می‌خوای در مورد اون شب حرف بزنیم؟

1681
01:23:33,650 --> 01:23:38,800
هیچ‌وقت فکر کردی که
شاید من بهترین گزینه برای تو نباشم؟

1682
01:23:39,300 --> 01:23:40,800
که فقط بهت صدمه می‌زنم؟

1683
01:23:40,801 --> 01:23:42,800
اوه، لعنتی.

1684
01:23:43,975 --> 01:23:45,800
این از کجا اومد؟

1685
01:23:46,200 --> 01:23:50,800
من تندخوام. خودخوام.

1686
01:23:51,125 --> 01:23:54,800
همیشه تو حال بدم.

1687
01:23:55,350 --> 01:24:02,800
تو عمرم، لعنتی، دارم سعی می‌کنم
جهان رو متقاعد کنم که اینجوری نیستم.

1688
01:24:06,800 --> 01:24:14,800
چرا باید اینو بخوای؟

1689
01:24:15,050 --> 01:24:20,800
تو خیلی باهوشی.

1690
01:24:21,450 --> 01:24:23,800
و بامزه.

1691
01:24:23,801 --> 01:24:26,800
و زیبا.

1692
01:24:26,925 --> 01:24:30,696
و قطعاً یه روز یه رستوران
راه می‌ندازی، چون اگه

1693
01:24:30,697 --> 01:24:36,800
یه چیزی باشه که من می‌دونم، اینه که تو
همیشه یه راهی برای رئیس بودن پیدا می‌کنی.

1694
01:24:36,801 --> 01:24:39,800
من رئیس‌بازم.

1695
01:24:40,300 --> 01:24:44,400
🅳🅾🆆🅽🅻🅾🅰🅳 🅵🆁🅾🅼 🅼🅾🆅🅸🅴🅿🅾🆅🅸🅴

1696
01:24:44,900 --> 01:24:50,800
تمام عمرم اینجا زندگی کردم.
احساس می‌کردم که...

1697
01:24:50,801 --> 01:24:52,800
صبر کن.

1698
01:24:52,801 --> 01:24:55,800
خوبی؟

1699
01:24:55,801 --> 01:24:59,800
اوه، لعنتی.

1700
01:25:00,250 --> 01:25:02,800
باشه، تو این مقیاس کجا می‌افتی؟

1701
01:25:03,250 --> 01:25:07,800
می‌دونی، من...

1702
01:25:08,350 --> 01:25:10,800
نمی‌گم یه لبخند کامل.

1703
01:25:10,801 --> 01:25:14,800
باشه، وقتی اینو می‌پرسن، بگو،
چون اپیدورال زودتر آماده می‌شه.

1704
01:25:14,801 --> 01:25:15,800
مثل این؟

1705
01:25:15,801 --> 01:25:16,801
نه، مثل...

1706
01:25:17,550 --> 01:25:18,800
آره، این خوبه.

1707
01:25:18,900 --> 01:25:20,800
مثل...

1708
01:25:21,150 --> 01:25:25,800
می‌تونستم اپیدورال داشته باشم.

1709
01:25:26,000 --> 01:25:27,800
می‌تونم فقط بهشون بگم که درد دارم؟

1710
01:25:27,875 --> 01:25:29,800
آره، ولی قیافه هم دربیار.

1711
01:25:29,801 --> 01:25:31,800
باید اینجا یه علامت سوال بذارم؟

1712
01:25:31,801 --> 01:25:33,800
همه‌اش خنده‌داره، رفیق.

1713
01:25:33,801 --> 01:25:34,800
بهشون گفتی؟

1714
01:25:34,801 --> 01:25:39,800
نه، و امیدوارم چیزی برای گفتن نباشه.

1715
01:25:40,800 --> 01:25:48,800
انگشتاتو نگه دار.

1716
01:25:49,075 --> 01:25:50,800
هنوز فقط چهار سانتی‌متره.

1717
01:25:50,801 --> 01:25:51,800
می‌تونم برم؟

1718
01:25:51,801 --> 01:25:52,801
حتماً.

1719
01:25:52,950 --> 01:25:54,800
باشه.

1720
01:25:54,850 --> 01:26:00,800
نمی‌خوام پز بدم، ولی من و اون پرستار
تازه به بیس سوم رسیدیم.

1721
01:26:00,900 --> 01:26:05,800
اون صفر سانتی‌متر باز شده،
اگه کنجکاو بودی.

1722
01:26:10,000 --> 01:26:11,800
یادت میاد اولین بار چطور آشنا شدیم؟

1723
01:26:11,850 --> 01:26:13,800
وقتی استخدام شدی.

1724
01:26:13,801 --> 01:26:15,800
نه، نه، نه. درست قبلش.

1725
01:26:15,801 --> 01:26:18,800
مدیر قبلی‌ات اون پارتی رو برگزار کرد،
و گرگ منو آورد،

1726
01:26:19,150 --> 01:26:22,800
و من و تو تو صف دستشویی بودیم،
داشتیم گپ می‌زدیم،

1727
01:26:22,801 --> 01:26:25,800
بعد اون پسر داش‌مشتی اومد،
شروع کرد به moves زدن سر تو.

1728
01:26:25,801 --> 01:26:27,800
آره، اون پسرای داش‌مشتی.

1729
01:26:27,801 --> 01:26:30,800
آره، و ازش در مورد پارتی پرسید،
و اون به من اشاره کرد،

1730
01:26:31,450 --> 01:26:36,800
و گفت ما دوستای بچگی هستیم،
و یه جورایی مشکوک به نظر اومد.

1731
01:26:36,975 --> 01:26:39,800
منم گفتم، باشه، تا سه می‌شمریم،
بگیم دبیرستانمون به اسم کی بود،

1732
01:26:39,801 --> 01:26:42,800
و من شمردم و گفتم تامس جفرسون،

1733
01:26:42,801 --> 01:26:46,800
و تو شمردی و گفتی،
پس تامس، کی؟

1734
01:26:46,801 --> 01:26:49,800
که خیلی خندم انداخت.

1735
01:26:49,801 --> 01:26:52,800
و تو هی جوابای مسخره‌تر
در مورد معلم مورد علاقه‌مون

1736
01:26:53,050 --> 01:26:56,800
و اولین حیوون خونگیمون دادی،
یادم نیست،

1737
01:26:56,801 --> 01:26:59,800
ولی صادقانه بگم، جذاب‌ترین چیزی
بود که تو عمرم دیدم.

1738
01:27:00,225 --> 01:27:05,800
خب، اون شب سعی کردم تو رو
به گرگ معرفی کنم.

1739
01:27:05,801 --> 01:27:08,800
آره، آره، چون نمی‌دونستی
اون منو آورده،

1740
01:27:08,801 --> 01:27:12,800
و فکر کردی ما باهم جور می‌شیم،
که آفرین به تو، دانش‌آموزای مختلف.

1741
01:27:12,801 --> 01:27:14,800
شاید فکر کردم همجنس‌گرایی.

1742
01:27:14,801 --> 01:27:15,801
ها.

1743
01:27:16,025 --> 01:27:17,800
هنوز تو فکرشم.

1744
01:27:17,801 --> 01:27:20,800
اینو به‌عنوان تعریف می‌گیرم.

1745
01:27:40,575 --> 01:27:46,800
یه روز می‌خوام داستان اینکه
چطور آشنا شدیم رو برای دخترمون تعریف کنم.

1746
01:27:47,300 --> 01:27:51,300
🅳🅾🆆🅽🅻🅾🅰🅳 🅵🆁🅾🅼 🅼🅾🆅🅸🅴🅿🅾🆅🅸🅴

1747
01:27:51,800 --> 01:27:53,800
امیدوارم این کارو نکرده باشی.

1748
01:27:57,350 --> 01:27:59,800
نمی‌تونم قسم بخورم که این چیزا
مثل توقف ۴۰ دقیقه‌ایه.

1749
01:27:59,900 --> 01:28:01,800
اوه، ببخشید. حوصله‌ات سر رفته؟

1750
01:28:01,950 --> 01:28:04,800
چون من عملاً هیچ‌وقت تو عمرم
این‌قدر ناراحت نبودم.

1751
01:28:04,801 --> 01:28:07,800
باشه، ولی این طولانی‌ترین زایمان
ثبت‌شده تو تاریخ بشریته، درسته؟

1752
01:28:07,975 --> 01:28:09,800
اون دیروز تازه اومده اینجا.

1753
01:28:09,801 --> 01:28:11,800
باشه، پس... نه.

1754
01:28:11,801 --> 01:28:13,800
نه، معلومه.

1755
01:28:14,800 --> 01:28:15,800
یه لحظه.

1756
01:28:24,800 --> 01:28:25,800
سلام.

1757
01:28:25,801 --> 01:28:27,800
شروع شده.

1758
01:28:27,801 --> 01:28:29,800
تازه بستری شدم.

1759
01:28:30,800 --> 01:28:31,800
چی؟

1760
01:28:31,801 --> 01:28:33,800
اینجایی؟

1761
01:28:33,801 --> 01:28:36,800
الان؟ منظورم اینه، من اونجام؟

1762
01:28:36,801 --> 01:28:37,800
آره.

1763
01:28:37,801 --> 01:28:40,800
ببخشید، باید زودتر بهت زنگ می‌زدم،
ولی هنوز کیسه آبم پاره نشده بود،

1764
01:28:40,801 --> 01:28:42,800
و فکر کردم، می‌دونی، یه هشدار اشتباهه.

1765
01:28:42,801 --> 01:28:44,800
آره، معلومه.

1766
01:28:44,801 --> 01:28:48,800
دقیقاً کجای بیمارستانی؟

1767
01:28:48,801 --> 01:28:50,800
اتاق زایمان؟

1768
01:28:50,801 --> 01:28:52,800
تو کافه‌تریا زایمان نمی‌کنم.

1769
01:28:52,801 --> 01:28:53,800
مرسی، مامان.

1770
01:28:53,801 --> 01:28:54,800
ببخشید.

1771
01:28:54,801 --> 01:28:57,800
ولی اگه گیج شدی، مطمئنم
یکی می‌تونه بهت نشون بده کجا.

1772
01:28:59,200 --> 01:29:00,800
باشه.

1773
01:29:01,800 --> 01:29:02,800
چرا این‌قدر زود اینجایی؟

1774
01:29:02,801 --> 01:29:05,800
می‌دونی این اطراف
می‌تونم مربی خوبی گیر بیارم؟

1775
01:29:05,801 --> 01:29:06,801
عالیه.

1776
01:29:07,800 --> 01:29:08,800
سلام، چه خبر؟

1777
01:29:08,801 --> 01:29:09,800
سلام.

1778
01:29:09,801 --> 01:29:10,800
هی.

1779
01:29:10,801 --> 01:29:12,800
فکر کنم باید بریم
اتاقم حالا، بابا، درسته؟

1780
01:29:12,801 --> 01:29:13,800
آره.

1781
01:29:13,801 --> 01:29:15,800
بریم جاگیر شیم.

1782
01:29:15,801 --> 01:29:17,800
بابا، بابا،
بابا، فقط... پل؟

1783
01:29:17,801 --> 01:29:18,800
به آدما کمک کن تنهایی.

1784
01:29:18,801 --> 01:29:19,800
بابا!

1785
01:29:19,801 --> 01:29:20,800
بابا!

1786
01:29:20,801 --> 01:29:21,800
پل، پل.

1787
01:29:21,801 --> 01:29:22,800
نه، نه، می‌تونیم بهت کمک کنیم؟

1788
01:29:22,801 --> 01:29:24,800
خب، این اولیویاست.

1789
01:29:24,801 --> 01:29:27,800
من، شریک زندگیم،
شریک فیزیکی زندگیم.

1790
01:29:27,801 --> 01:29:29,800
جنی گفت تو همجنس‌گرایی.

1791
01:29:29,801 --> 01:29:31,800
که ما کاملاً حمایت می‌کنیم.

1792
01:29:32,800 --> 01:29:33,800
مست بودم.

1793
01:29:33,801 --> 01:29:34,801
ما مست بودیم.

1794
01:29:35,800 --> 01:29:37,800
این ۲۰۲۴ه.

1795
01:29:39,800 --> 01:29:40,800
این چیه؟

1796
01:29:46,800 --> 01:29:47,800
خیلی متأسفم.

1797
01:29:50,800 --> 01:29:51,800
بچه‌ها!

1798
01:29:51,801 --> 01:29:52,800
بچه‌ها!

1799
01:29:52,801 --> 01:29:53,800
بچه‌ها!

1800
01:29:53,801 --> 01:29:54,800
بچه‌ها!

1801
01:29:54,801 --> 01:29:55,800
بچه‌ها!

1802
01:29:55,801 --> 01:29:56,800
بچه‌ها!

1803
01:29:56,801 --> 01:29:57,800
بچه‌ها!

1804
01:29:57,801 --> 01:29:58,800
بچه‌ها!

1805
01:29:58,801 --> 01:29:59,800
بچه‌ها!

1806
01:29:59,801 --> 01:30:00,800
بچه‌ها!

1807
01:30:00,801 --> 01:30:01,800
هی!

1808
01:30:01,801 --> 01:30:02,800
مامان، بیا.

1809
01:30:02,801 --> 01:30:03,800
درد داره، مامان.

1810
01:30:03,801 --> 01:30:04,800
مامان!

1811
01:30:04,801 --> 01:30:05,800
بابا!

1812
01:30:05,801 --> 01:30:06,800
مامان!

1813
01:30:06,801 --> 01:30:07,800
بابا!

1814
01:30:07,801 --> 01:30:08,800
هی!

1815
01:30:08,801 --> 01:30:09,800
چه خبره؟

1816
01:30:09,801 --> 01:30:11,800
دستاتو ازش بکش، لعنتی!

1817
01:30:11,950 --> 01:30:13,800
اونم داره بچه کارتر رو به دنیا میاره.

1818
01:30:15,800 --> 01:30:16,800
نه.

1819
01:30:16,801 --> 01:30:17,800
باشه.

1820
01:30:17,801 --> 01:30:18,800
نه، نه، نه.

1821
01:30:18,801 --> 01:30:19,800
نمی‌تونم باشم.

1822
01:30:19,801 --> 01:30:20,801
نمی‌تونم باشم.

1823
01:30:21,301 --> 01:30:27,300
⒨⒪⒱⒤⒠⒫⒪⒱⒤⒠

1824
01:30:27,800 --> 01:30:28,800
راسته؟

1825
01:30:38,800 --> 01:30:39,800
مواظب باش.

1826
01:30:57,800 --> 01:30:58,800
مواظب باش.

1827
01:31:28,800 --> 01:31:29,800
سلام؟

1828
01:31:30,800 --> 01:31:31,800
هی، این اونه.

1829
01:31:51,800 --> 01:31:52,800
سلام؟

1830
01:31:54,800 --> 01:31:55,800
هی، این اونه.

1831
01:31:57,800 --> 01:31:58,800
حتماً.

1832
01:31:58,801 --> 01:32:00,800
۱۵ مارس ۱۹۹۳.

1833
01:32:01,800 --> 01:32:03,800
آره، ۵۴۲۲ه.

1834
01:32:04,800 --> 01:32:05,800
باشه، آره.

1835
01:32:05,801 --> 01:32:06,801
می‌تونم صبر کنم.

1836
01:32:28,800 --> 01:32:29,800
باید برم.

1837
01:32:32,300 --> 01:32:33,800
اوه، لازم نیست بری.

1838
01:32:44,800 --> 01:32:45,800
ببین.

1839
01:32:51,500 --> 01:32:53,800
واقعاً متأسفم بابت اون.

1840
01:32:54,800 --> 01:32:55,800
بهش گفتم.

1841
01:32:56,800 --> 01:32:59,800
مجبور شد به والدینش بگه،
و اون گفت...

1842
01:33:05,800 --> 01:33:06,800
چی؟

1843
01:33:07,800 --> 01:33:09,800
اون مال تو نیست.

1844
01:33:15,800 --> 01:33:17,800
چرا اینو می‌گی؟

1845
01:33:20,800 --> 01:33:22,800
چون راسته.

1846
01:33:24,950 --> 01:33:26,800
تازه پیداش کردم روی تاب.

1847
01:33:30,800 --> 01:33:31,800
نمی‌تونستم بذارم تو...

1848
01:33:34,800 --> 01:33:35,800
خیلی متأسفم.

1849
01:33:36,800 --> 01:33:37,800
می‌فهمم.

1850
01:33:41,900 --> 01:33:42,900
کی؟

1851
01:33:54,800 --> 01:33:55,880
من خیلی جلوی توام.

1852
01:33:56,800 --> 01:33:57,880
من خیلی جلوی توام.

1853
01:33:58,800 --> 01:33:59,800
اصلاً تو نیستی.

1854
01:34:01,800 --> 01:34:02,880
من خیلی جلوی توام.

1855
01:34:03,800 --> 01:34:04,800
اصلاً تو نیستی.

1856
01:34:05,800 --> 01:34:06,800
کار می‌کنه.

1857
01:34:10,800 --> 01:34:11,800
من کاملاً یکم.

1858
01:35:23,950 --> 01:35:25,800
این کارو نکن.

1859
01:35:26,100 --> 01:35:27,800
این کارو نکن.

1860
01:35:40,200 --> 01:35:41,800
پل. پل.

1861
01:35:43,250 --> 01:35:44,800
فکر کنم اتاق رو اشتباه اومدی.

1862
01:35:46,950 --> 01:35:48,800
برای تولد دخترم اینجام.

1863
01:35:48,801 --> 01:35:50,800
نمی‌ذارم اونم ناامید بشه.

1864
01:36:18,950 --> 01:36:20,800
باشه، بریم. نفس عمیق بکش.

1865
01:36:23,800 --> 01:36:31,800
یک، دو، سه، چهار، پنج،
شش، هفت، هشت، نه، ده.

1866
01:36:36,800 --> 01:36:42,800
پنج، یک، دو، سه، چهار،
پنج، شش، هفت، هشت، نه، ده.

1867
01:36:42,801 --> 01:36:44,800
آفرین. آفرین.

1868
01:36:44,801 --> 01:36:46,800
آفرین.

1869
01:36:50,800 --> 01:36:52,800
یه بزرگ دیگه.

1870
01:36:52,801 --> 01:37:00,800
دو، سه، چهار، پنج،
شش، هفت، هشت، نه، ده.

1871
01:37:14,800 --> 01:37:22,800
یک، دو، سه، چهار، پنج،
شش، هفت، هشت، نه، ده.

1872
01:37:23,800 --> 01:37:30,800
یک، دو، سه، چهار، پنج،
شش، هفت، هشت، نه، ده.

1873
01:37:53,125 --> 01:37:55,800
یه کاری کردم. لازم نیست این کارو بکنی.

1874
01:37:57,700 --> 01:37:58,800
چی کار کنم؟

1875
01:38:00,650 --> 01:38:05,800
لازم نیست توضیح بدی
یا بهونه بیاری یا معذرت‌خواهی کنی.

1876
01:38:09,100 --> 01:38:12,876
چند ساعت آخر رو روی
دیوانه‌کننده‌ترین ترن هوایی احساسات بودم

1877
01:38:12,888 --> 01:38:16,800
و نمی‌تونم با یه افت دیگه کنار بیام.

1878
01:38:20,550 --> 01:38:24,419
یه کاری کردم که بهت صدمه زد
و هر کاری می‌کنم که پسش بگیرم.

1879
01:38:24,431 --> 01:38:27,800
هر کاری تو کل دنیا.

1880
01:38:31,725 --> 01:38:35,217
انتظار ندارم ببخشیم
یا ازش بگذری،

1881
01:38:35,229 --> 01:38:38,800
فقط می‌خواستم بگم
که خیلی دوستت دارم.

1882
01:38:40,150 --> 01:38:41,800
و کاش بیشتر اینو می‌گفتم، ولی...

1883
01:38:42,650 --> 01:38:49,800
مسئله رد شدن ازش نیست.
در مورد یه واقعیت جدیده. یادته؟

1884
01:38:53,450 --> 01:38:56,800
اون موقع نفهمیدم. حالا می‌فهمم.

1885
01:38:57,300 --> 01:39:05,300
⒨⒪⒱⒤⒠⒫⒪⒱⒤⒠

1886
01:39:07,800 --> 01:39:09,800
کانر؟

1887
01:39:26,000 --> 01:39:27,800
سلام. بچه‌ات مال اون نبود.

1888
01:39:28,900 --> 01:39:30,800
نه.

1889
01:39:32,950 --> 01:39:34,800
متأسفم.

1890
01:39:35,800 --> 01:39:37,800
منم همین‌طور.

1891
01:39:42,300 --> 01:39:48,800
هی، یادته اون موقع که باهم سکس کردیم؟

1892
01:39:51,800 --> 01:39:55,800
آره. هر از گاهی یادم میاد.

1893
01:40:03,350 --> 01:40:06,148
خب، می‌دونی، شاید
ما خیلیم عجیب نباشیم.

1894
01:40:06,160 --> 01:40:09,800
ما فقط دو تا آدمیم که
تصادفی بچه‌دار شدیم.

1895
01:40:11,100 --> 01:40:13,800
نمی‌گم من جز یه زوجم.

1896
01:40:15,800 --> 01:40:16,800
منم همین‌طور.

1897
01:40:18,700 --> 01:40:22,800
ولی تو از پسش برمیای،
و قراره یه مامان فوق‌العاده باشی.

1898
01:40:25,600 --> 01:40:29,800
فقط نمی‌دونم چند تا مامان فوق‌العاده
از اول آماده مادر شدن نبودن.

1899
01:40:32,300 --> 01:40:33,800
احتمالاً خیلیا.

1900
01:40:40,800 --> 01:40:48,800
می‌دونی، می‌تونیم به هم کمک کنیم،
درسته؟ به یه دوست مامان نیاز نداری؟

1901
01:40:49,800 --> 01:40:53,800
می‌تونیم بخونیم. مامان خوندش.
در مورد نوک سینه‌های دردناک حرف بزنیم.

1902
01:40:54,800 --> 01:40:57,880
وای خدا. نوک سینه‌هامو فراموش کن.
فکر کنم واژنم تا مقعدم پاره شده.

1903
01:40:58,800 --> 01:40:59,800
وای خدا. درجه دو؟

1904
01:41:00,800 --> 01:41:02,800
آره. فقط یه سوراخه.

1905
01:41:10,800 --> 01:41:12,800
خیلی خوشگله.

1906
01:41:19,800 --> 01:41:27,800
باشه. این یه مجردی‌ست.

1907
01:41:28,800 --> 01:41:30,800
این برای تو عالیه.

1908
01:41:31,800 --> 01:41:32,880
هست. برای ما عالیه.

1909
01:41:33,800 --> 01:41:34,880
کمک برای اسباب‌کشی می‌خوای؟

1910
01:41:35,800 --> 01:41:38,440
اوه، نه، نه، نه. بردن فیونا
بهترین کاریه که می‌تونی بکنی.

1911
01:41:38,800 --> 01:41:41,707
ضمناً، اگه یه مرد واقعی لازم داشتی،
می‌دونم کانر برای این کار مناسب نیست.

1912
01:41:41,719 --> 01:41:44,800
من اینجام. احتمالاً بازوهامو دیدی.

1913
01:41:45,800 --> 01:41:48,000
آره، متوجهش شدم. خیلی دوست دارم.
مرسی، کریگ.

1914
01:41:48,800 --> 01:41:50,254
یه جورایی فقط می‌خواستم
تعریف کنم.

1915
01:41:50,266 --> 01:41:52,320
راستشو بخوای، واقعاً نمی‌خواستم
کمک کنم.

1916
01:41:52,800 --> 01:41:55,600
اینا عضله‌های اسباب‌کشی نیستن.
عضله‌های نمایشی‌ان.

1917
01:41:55,800 --> 01:41:58,120
بیا، گرگ.
کمکت می‌کنم یه روبان تست بگیری.

1918
01:42:15,800 --> 01:42:17,800
اینجا چی کار می‌کنی؟

1919
01:42:18,950 --> 01:42:22,395
با جنی و گرگ برخوردم،
و اونا گفتن بچه‌های کوچولو

1920
01:42:22,407 --> 01:42:25,800
با تو فکر کردن می‌تونن
یه قرار بازی داشته باشن.

1921
01:42:27,850 --> 01:42:30,201
نمی‌دونم چقدر بازی کردن
امکان داره،

1922
01:42:30,213 --> 01:42:32,800
ولی فکر کنم می‌تونن
کنار هم وول بخورن.

1923
01:42:33,800 --> 01:42:35,800
حالا تو و گرگ چی کار می‌کنید؟

1924
01:42:36,800 --> 01:42:37,800
بیا اینجا.

1925
01:42:39,325 --> 01:42:40,800
وای. خیلی نازه.

1926
01:42:42,400 --> 01:42:47,800
زندگی مشترک والدینی چطوره؟

1927
01:42:48,900 --> 01:42:49,900
راستش، خیلی خوبه.

1928
01:42:51,100 --> 01:42:54,310
نصف وقت، همون زندگی
عادی خودمه.

1929
01:42:54,322 --> 01:42:58,800
نصف دیگه، می‌تونم با این
کوچولو وقت بگذرونم، پس...

1930
01:43:02,850 --> 01:43:09,800
نه اینکه بگم خوابیدن آسونه.
برای تو چطور پیش می‌ره؟

1931
01:43:10,800 --> 01:43:11,800
دارم خودمو نگه می‌دارم.

1932
01:43:13,800 --> 01:43:14,800
آره.

1933
01:43:16,800 --> 01:43:17,800
اسمشو چی گذاشتی؟

1934
01:43:18,800 --> 01:43:19,800
فیونا.

1935
01:43:19,801 --> 01:43:20,801
قشنگه. زیبا.

1936
01:43:21,800 --> 01:43:24,346
ایده جنی بود.
بهش وابسته شده بود،

1937
01:43:24,358 --> 01:43:26,800
و من سرمایه سیاسی محدودی داشتم، پس...

1938
01:43:27,800 --> 01:43:28,800
اسم تو چی گذاشتی؟

1939
01:43:29,800 --> 01:43:30,800
آلیس.

1940
01:43:30,801 --> 01:43:31,801
آلیس.

1941
01:43:40,900 --> 01:43:42,940
فکر می‌کردم این باعث می‌شه
به قوطی‌های شلغم فکر کنی.

1942
01:43:44,350 --> 01:43:46,030
حالا به یه چیز دیگه فکر می‌کنم.

1943
01:43:50,950 --> 01:43:53,978
بهت زنگ زدم،
معلومه که می‌دونی،

1944
01:43:53,990 --> 01:43:56,800
بهت زنگ زدم، و می‌خواستم
بهت فضا بدم.

1945
01:43:57,800 --> 01:43:58,800
می‌دونم.

1946
01:44:00,400 --> 01:44:04,800
همه‌چیز رو شده. دیگه
راز یا سورپرایزی نیست.

1947
01:44:08,050 --> 01:44:09,800
دیگه کسی سر راهمون نیست.

1948
01:44:12,050 --> 01:44:13,800
فقط ما باید از این بگذریم.

1949
01:44:17,550 --> 01:44:19,800
فقط تو، نمی‌خوام انگشت اتهام بذارم.

1950
01:44:21,800 --> 01:44:22,800
ولی من آماده‌ام.

1951
01:44:24,800 --> 01:44:25,800
یک.

1952
01:44:26,800 --> 01:44:27,800
نمی‌دونم آماده‌ام یا نه.

1953
01:44:31,700 --> 01:44:34,800
فقط می‌ترسم صدمه ببینم. می‌دونی؟

1954
01:44:37,300 --> 01:44:38,820
نمی‌خوام دوباره اونو تجربه کنم.

1955
01:44:41,200 --> 01:44:43,800
قلبی که از شکستن می‌ترسه،
قلبیه که هیچ‌وقت استفاده نشده.

1956
01:44:47,200 --> 01:44:48,800
فکر کنم دالای لاما اینو گفته.

1957
01:44:49,800 --> 01:44:50,800
مرد باهوشی.

1958
01:44:51,800 --> 01:44:54,800
پس تو، تو، تو اونجا بودی.

1959
01:44:59,800 --> 01:45:03,800
متوجهی داری با اعتراف
به دروغ بیشتر حرف خودتو ثابت می‌کنی، درسته؟

1960
01:45:04,800 --> 01:45:05,800
ولی دارم حرفمو می‌زنم.

1961
01:45:05,801 --> 01:45:09,749
حالا، از نظر فنی، این
حرف من بود از اول، پس فکر کنم

1962
01:45:09,761 --> 01:45:13,800
چاره‌ای جز قبول کردنش ندارم.

1963
01:45:15,800 --> 01:45:20,800
حرفم اینه، دارم یاد می‌گیرم
از چیزایی که دوست دارم مراقبت کنم.

1964
01:45:59,800 --> 01:46:05,800
آدمایی مثل تو، اینو آسون می‌بینن.

1965
01:46:06,800 --> 01:46:08,800
تا دریا پیش می‌رن.

1966
01:46:10,800 --> 01:46:12,800
روی هوا راه می‌رن.

1967
01:46:16,800 --> 01:46:21,800
از کنار رودخونه‌ها و
جویبارها، هر گوشه‌ای صدمه می‌بینن.

1968
01:46:22,800 --> 01:46:24,800
تا به زودی.

1969
01:46:25,800 --> 01:46:28,800
حالا ما باهمیم.

1970
01:46:30,800 --> 01:46:32,800
نرو.

1971
01:46:34,800 --> 01:46:37,800
و سکوت.

1972
01:46:38,800 --> 01:46:40,800
نرو.

1973
01:46:41,800 --> 01:46:43,800
MoviePovie. Com

