﻿1
00:00:06,430 --> 00:00:11,430
رسانه اینترنتی مووی پووی تقدیم میکند

2
00:00:16,430 --> 00:00:21,430
MoviePovie.Com

3
00:03:46,430 --> 00:03:47,430
لعنتی! بهتره عجله کنیم.

4
00:03:47,930 --> 00:03:49,210
فکر کردم سیم‌ها رو قطع کردی!

5
00:03:49,250 --> 00:03:49,730
اوه، واقعاً؟

6
00:03:50,090 --> 00:03:51,090
هنوز وقت داریم.

7
00:03:51,410 --> 00:03:52,730
هی، بقیه بچه‌ها چی؟

8
00:03:53,110 --> 00:03:54,110
فقط تخته.

9
00:03:54,250 --> 00:03:54,970
قرارداد همینه.

10
00:03:55,210 --> 00:03:56,210
بیا بریم.

11
00:04:03,040 --> 00:04:04,710
فقط بگیرش عقب، لعنتی.

12
00:04:05,010 --> 00:04:05,190
باشه.

13
00:04:05,530 --> 00:04:07,090
باشه، فقط آروم باش.

14
00:04:07,390 --> 00:04:08,390
آروم باش.

15
00:04:10,690 --> 00:04:11,690
بیا بریم.

16
00:04:12,030 --> 00:04:13,030
بريم.

17
00:04:15,010 --> 00:04:16,790
خب، من اینو دارم، لعنتی!

18
00:05:34,990 --> 00:05:36,110
چی پیدا کردی؟

19
00:05:36,470 --> 00:05:36,970
هی، نگاه کن.

20
00:05:37,430 --> 00:05:38,430
نظرت چیه؟

21
00:05:41,690 --> 00:05:42,450
بوی پفک سیب میده.

22
00:05:42,590 --> 00:05:43,710
بافتش عالیه.

23
00:05:44,270 --> 00:05:45,270
تو گنج پیدا کردی.

24
00:05:45,330 --> 00:05:46,330
تو استادشی.

25
00:05:46,570 --> 00:05:47,150
باورم کن.

26
00:05:47,370 --> 00:05:48,850
ما فقط مواد ارگانیک تازه سرو می‌کنیم.

27
00:05:49,350 --> 00:05:50,350
نظرات رو می‌ترکونیم.

28
00:05:51,270 --> 00:05:52,270
امیدوارم.

29
00:05:52,710 --> 00:05:53,710
واقعاً نگراني؟

30
00:05:54,250 --> 00:05:55,250
با مهارت‌های تو؟

31
00:05:56,550 --> 00:05:57,550
آره، چرا باید نگران باشم؟

32
00:05:58,460 --> 00:06:00,300
یه رستوران جدید تو شهری پر از رستوران؟

33
00:06:01,910 --> 00:06:03,190
ما همه پولمونو گذاشتیم رو این.

34
00:06:05,010 --> 00:06:06,010
اونا هم همین کارو کردن.

35
00:06:08,010 --> 00:06:09,010
همه‌شون.

36
00:06:09,470 --> 00:06:11,330
فقط نمی‌خوام ناامیدشون کنم.

37
00:06:11,765 --> 00:06:13,050
اونا با خوشحالی این کارو کردن.

38
00:06:13,390 --> 00:06:14,390
همه‌شون انگار یه...

39
00:06:15,190 --> 00:06:16,190
مثل یه خانواده شدن حالا.

40
00:06:18,130 --> 00:06:20,550
این تنها خانواده‌ایه که
دارم، و من با این اوکیم.

41
00:06:22,400 --> 00:06:23,520
واقعاً باهاش تموم کردی؟

42
00:06:24,280 --> 00:06:25,560
جستجوی بزرگ برای والدینت؟

43
00:06:26,630 --> 00:06:28,170
هر کاری کردم فقط دیوونم کرد.

44
00:06:29,920 --> 00:06:31,790
آره، آره، دیگه تمومش کردم.

45
00:06:33,540 --> 00:06:34,670
می‌دونم کی‌ام.

46
00:06:36,290 --> 00:06:37,770
و می‌دونم کی منو دوست داره.

47
00:06:39,810 --> 00:06:40,930
این تنها چیزیه که مهمه.

48
00:06:43,970 --> 00:06:47,950
و نیواورلئان قراره بفهمه تو چقدر نابغه‌ای.

49
00:06:48,190 --> 00:06:49,190
بس کن.

50
00:06:49,270 --> 00:06:49,710
هی!

51
00:06:50,130 --> 00:06:51,130
شماها!

52
00:06:51,220 --> 00:06:52,740
فکر کردم برنامه‌مون فشرده‌ست.

53
00:06:52,910 --> 00:06:53,450
هست!

54
00:06:53,815 --> 00:06:55,510
آره، ما اینجا عملاً هیچی گیرمون نیومده.

55
00:06:55,950 --> 00:06:57,110
شماها بیاین این طرف کار کنید.

56
00:06:57,750 --> 00:06:58,750
میای این طرف؟

57
00:06:59,370 --> 00:07:01,050
شاید اگه یه کم جلوتر بری، بیا دیگه.

58
00:07:01,051 --> 00:07:03,150
باید این یکی رو درست کنم.

59
00:07:04,150 --> 00:07:05,150
الو؟

60
00:07:05,650 --> 00:07:12,160
تماشا کن و حالشو ببر — مووی پووی

61
00:07:12,660 --> 00:07:13,660
هی، صدامو می‌شنوی؟

62
00:07:18,500 --> 00:07:19,500
کریستین!

63
00:07:19,580 --> 00:07:20,580
آره، عزیزم؟

64
00:07:21,020 --> 00:07:22,180
یه صدای عجیب شنیدی؟

65
00:07:23,340 --> 00:07:24,340
چی؟

66
00:07:24,960 --> 00:07:26,016
دارم سعی می‌کنم آنتن بگیرم.

67
00:07:26,040 --> 00:07:27,040
چیزی لازم داری؟

68
00:07:28,380 --> 00:07:29,380
نه، خوبم.

69
00:08:01,570 --> 00:08:02,570
الو؟

70
00:08:04,230 --> 00:08:05,230
کسی اونجاست؟

71
00:08:28,860 --> 00:08:29,860
الو؟

72
00:08:46,140 --> 00:08:48,100
شماها چه کوفتین؟

73
00:08:59,660 --> 00:09:01,120
کجا داری میری؟

74
00:09:07,310 --> 00:09:08,310
اونجا چی داری؟

75
00:09:26,800 --> 00:09:28,140
دارم صدات می‌کنم.

76
00:09:28,360 --> 00:09:29,576
همه‌جا دنبالت گشتم.

77
00:09:29,600 --> 00:09:30,600
اینو ببین.

78
00:09:31,400 --> 00:09:33,460
یعنی فوق‌العاده‌ست، نه؟

79
00:09:34,060 --> 00:09:35,880
فکر کنم یکی اینو اینجا ول کرده.

80
00:09:36,280 --> 00:09:37,280
وای.

81
00:09:38,270 --> 00:09:38,920
خیلی قدیمیه.

82
00:09:39,270 --> 00:09:40,270
همین‌جا پیداش کردی؟

83
00:09:40,480 --> 00:09:44,120
آره، یه گربه ولگرد دیدم و بعد اینو دیدم.

84
00:09:44,600 --> 00:09:45,900
قشنگه، نه؟

85
00:09:46,420 --> 00:09:47,420
دنبال گربه بودی؟

86
00:09:47,680 --> 00:09:50,340
باید یه جور عتیقه باشه
یا چیزی تو این مایه‌ها.

87
00:09:50,810 --> 00:09:52,490
این تو رستوران خیلی خوب میشه.

88
00:09:53,320 --> 00:09:54,320
آره، شاید.

89
00:09:54,400 --> 00:09:55,736
مثلاً رو دیوار یا چیزی.

90
00:09:55,760 --> 00:09:57,200
شنیدی درباره اشیای پیدا شده، نه؟

91
00:09:57,485 --> 00:09:58,845
باشه، می‌برمش.

92
00:10:00,300 --> 00:10:01,700
بعد دربارش فکر می‌کنیم، آره؟

93
00:10:01,880 --> 00:10:02,220
باشه.

94
00:10:02,360 --> 00:10:03,520
بیا، بریم.

95
00:10:18,050 --> 00:10:19,370
مرسی، عزیزم.

96
00:10:35,670 --> 00:10:37,090
آروم باش با اون، آقای بوکر.

97
00:10:38,970 --> 00:10:41,150
بیش از 200 سال قدمت داره.

98
00:10:42,440 --> 00:10:45,190
ارزشش از پولی که بهت میدم بیشتره.

99
00:10:47,045 --> 00:10:50,070
من اینو یه پاداش می‌دونم چون
نزدیک بود جونم رو از دست بدم.

100
00:10:51,010 --> 00:10:52,330
و تقصیر کی بود؟

101
00:10:54,870 --> 00:10:55,190
یه پاداش برای اینکه نزدیک
بود جونم رو از دست بدم.

102
00:10:55,191 --> 00:10:59,170
بارج آدم تو بود، نه من.

103
00:11:00,130 --> 00:11:01,170
اون حرامزاده دیوونه بود.

104
00:11:01,870 --> 00:11:03,410
دیوونه ♪بود♪.

105
00:11:05,420 --> 00:11:07,190
ما مطمئنیم که مرده.

106
00:11:08,220 --> 00:11:10,290
چیزی که نمی‌دونیم اینه که تخته چی شد.

107
00:11:11,010 --> 00:11:14,630
چشم وایل می‌دونه که اون دیوونه
سعی کرد کله‌مو مثل تخم‌مرغ بشکنه.

108
00:11:16,040 --> 00:11:17,130
من زنده نمی‌موندم.

109
00:11:18,310 --> 00:11:19,310
راست می‌گی.

110
00:11:20,920 --> 00:11:22,390
ولی شانس یه چیز عجیبیه.

111
00:11:22,890 --> 00:11:30,460
به خاطر شما مووی پووی

112
00:11:30,960 --> 00:11:31,960
مرسی، عزیزم.

113
00:11:32,180 --> 00:11:33,180
نه، گشنم نیست.

114
00:11:34,180 --> 00:11:35,180
چرت نگو.

115
00:11:36,180 --> 00:11:37,740
ما برای همه مهمونامون غذا داریم.

116
00:11:39,560 --> 00:11:40,560
اشتها اینجاست.

117
00:11:45,220 --> 00:11:47,040
می‌تونم درباره تخته پرس‌وجو کنم.

118
00:11:48,780 --> 00:11:51,280
ببینم مارچ سعی کرده اونو بفروشه یا نه.

119
00:11:51,900 --> 00:11:52,900
زحمت نکش.

120
00:11:55,730 --> 00:11:56,840
خودمون پیداش می‌کنیم.

121
00:11:59,220 --> 00:12:00,480
خداحافظ، آقای بوکر.

122
00:12:00,960 --> 00:12:01,960
کجا؟

123
00:12:04,340 --> 00:12:05,340
هیس!

124
00:12:07,880 --> 00:12:08,880
آه!

125
00:12:10,380 --> 00:12:11,560
هیس!

126
00:12:13,060 --> 00:12:14,060
هیس!

127
00:12:17,740 --> 00:12:18,740
هیس!

128
00:12:19,120 --> 00:12:20,180
هیس!

129
00:12:28,960 --> 00:12:30,360
هیس!

130
00:12:45,780 --> 00:12:47,580
سلام تام، خیلی ممنون که اومدی.

131
00:12:48,280 --> 00:12:48,940
سلام!

132
00:12:49,240 --> 00:12:51,260
خدایا، خیلی خوشحالم که می‌بینمت.

133
00:12:51,680 --> 00:12:53,100
میگوی موش‌ها رسید.

134
00:12:53,740 --> 00:12:56,600
مایکی، جیمی، سلام، خیلی
خوشحالم که تونستید بیاید.

135
00:12:56,700 --> 00:12:59,900
وقتی برنج چان‌چان رو
امتحان کنید، مغزتون می‌ترکه.

136
00:13:02,040 --> 00:13:05,400
باشه، اگه می‌تونم توجه همه
رو داشته باشم، خوش اومدید.

137
00:13:05,780 --> 00:13:07,860
دیدن این همه چهره آشنا خیلی خوبه.

138
00:13:08,180 --> 00:13:09,460
انگار بین خانواده‌ایم.

139
00:13:10,000 --> 00:13:11,748
امشب یه تجربه عالی در
انتظار شماست، چون قراره

140
00:13:11,749 --> 00:13:13,921
بهترین غذاهای کریول رو تجربه کنید.

141
00:13:14,560 --> 00:13:17,260
تأثیرات ما از فرهنگ‌های
آفریقایی، فرانسوی و کارائیبیه.

142
00:13:18,360 --> 00:13:20,900
ممنون زک، و همچنین مردم خودم تو اسپانیا.

143
00:13:21,220 --> 00:13:25,140
ما هنوز داریم با منو آزمایش
می‌کنیم، پس نظرتون رو بهمون بگید.

144
00:13:25,260 --> 00:13:28,020
آره، بیاید، می‌دونم همه گشنه‌ان.

145
00:13:37,900 --> 00:13:40,740
کریستین، می‌تونی قبل از اینکه
آژیر به صدا دربیاد کمکم کنی؟

146
00:13:40,840 --> 00:13:41,840
چی کار کردی، ریچی؟

147
00:13:43,160 --> 00:13:44,440
نمی‌دونم دارم چی کار می‌کنم.

148
00:13:44,660 --> 00:13:44,880
آره.

149
00:13:45,380 --> 00:13:48,880
ببخشید، شماها باید قبل از
اسباب‌کشی دودکش رو تمیز می‌کردید.

150
00:13:49,060 --> 00:13:50,380
پرنده‌ها تو این چیزا لونه می‌کنن.

151
00:13:50,520 --> 00:13:52,320
این ساختمون بالای صد سال عمر داره، داداش.

152
00:13:53,000 --> 00:13:55,320
بفرما.

153
00:13:58,160 --> 00:13:59,160
همه‌چیز روبراهه؟

154
00:13:59,940 --> 00:14:01,400
آره، همه‌چیز خوبه.

155
00:14:02,620 --> 00:14:04,540
دارن از غذا خوششون میاد، خیلی طرفدار داره.

156
00:14:04,680 --> 00:14:06,757
آره، خب این جمع شاید یه کم زیادی راحت باشه،

157
00:14:06,758 --> 00:14:09,118
دارم سعی می‌کنم یه کم مشتری
خیابونی جذب کنیم، ولی نمی‌تونم.

158
00:14:12,800 --> 00:14:14,840
اینجا منتظرشم.

159
00:14:15,860 --> 00:14:19,960
اوه، ببخشید، من یه جورایی دعوتش کردم.

160
00:14:20,825 --> 00:14:22,505
تو یه جورایی دوست‌دختر سابق منو دعوت کردی؟

161
00:14:22,860 --> 00:14:26,280
خب، آره، می‌دونی، اون حالا
مجرده و منم معلومه که مجردم.

162
00:14:26,780 --> 00:14:27,780
خب، آره.

163
00:14:28,900 --> 00:14:30,540
چی، می‌خوای با یه غریبه تموم کنی؟

164
00:14:31,360 --> 00:14:32,780
فقط تو خانواده نگهش دارید، بچه‌ها.

165
00:14:33,060 --> 00:14:34,060
تو خانواده نگهش دارید.

166
00:14:35,240 --> 00:14:36,580
بابت اون خیلی متأسفم.

167
00:14:37,040 --> 00:14:38,700
ببخشید، همه‌مون بزرگسالیم.

168
00:14:41,340 --> 00:14:42,460
بعضیامون.

169
00:14:44,040 --> 00:14:44,860
یه لحظه میام پیدات.

170
00:14:44,985 --> 00:14:46,860
اوه، باشه، آره.

171
00:14:49,360 --> 00:14:50,360
هی، منم.

172
00:14:50,620 --> 00:14:51,140
سلام، بروک.

173
00:14:51,440 --> 00:14:51,860
سلام، اما.

174
00:14:52,020 --> 00:14:53,060
دیدنت خیلی خوبه.

175
00:14:53,440 --> 00:14:53,440
آره.

176
00:14:54,040 --> 00:14:55,040
سلام، بروک.

177
00:14:58,570 --> 00:15:00,180
خب، مارتین چطوره؟

178
00:15:00,540 --> 00:15:01,580
تو مارتینی؟

179
00:15:01,800 --> 00:15:03,316
آره، اونجا خرابه‌های فوق‌العاده‌ای دارن.

180
00:15:03,340 --> 00:15:05,520
دعوت شدم به یه گروه
تحقیق باستان‌شناسی بپیوندم.

181
00:15:05,880 --> 00:15:07,420
یه برنامه کارشناسی ارشد چهارساله؟

182
00:15:07,640 --> 00:15:09,880
نه، در واقع ما از طرف واتیکان بودجه گرفتیم.

183
00:15:10,340 --> 00:15:11,000
وای، عجب.

184
00:15:11,320 --> 00:15:11,580
آره.

185
00:15:11,920 --> 00:15:13,500
وای، خیلی افتخار بزرگیه.

186
00:15:13,640 --> 00:15:14,180
آره، مرسی.

187
00:15:14,300 --> 00:15:16,780
به خاطر پایان‌نامه‌ام درباره
سنت‌های شمن‌باوری این کارو گرفتم.

188
00:15:17,560 --> 00:15:18,640
آره، خیلی جذاب به نظر میاد.

189
00:15:18,740 --> 00:15:20,816
می‌دونم برات مهم نیست،
کریستین، پس وانمود نکن.

190
00:15:20,840 --> 00:15:21,600
اون به هیچ‌چیز اعتقاد نداره.

191
00:15:21,740 --> 00:15:23,640
نمی‌تونه خرد کنه، کباب کنه یا تفت بده.

192
00:15:24,520 --> 00:15:25,520
این درست نیست.

193
00:15:25,660 --> 00:15:27,100
من به شاتو نوف دو پاپ اعتقاد دارم.

194
00:15:28,580 --> 00:15:29,740
مخصوصاً وقتی تو حراجه.

195
00:15:31,040 --> 00:15:31,900
شما دو تا چی؟

196
00:15:32,040 --> 00:15:33,576
شنیدم تبریک باید گفت، جان؟

197
00:15:33,600 --> 00:15:33,840
آره.

198
00:15:34,180 --> 00:15:37,120
فکر کردم بهتره معامله رو ببندم
قبل از اینکه عقلش بیاد سر جاش.

199
00:15:38,220 --> 00:15:38,220
مرسی.

200
00:15:38,700 --> 00:15:40,720
حالا هنوز تاریخ مشخص
نکردیم، ولی خیلی هیجان‌زده‌ایم.

201
00:15:40,721 --> 00:15:42,800
اون حلقه‌ست؟

202
00:15:43,860 --> 00:15:44,860
نه.

203
00:15:45,180 --> 00:15:46,620
اینو از دبیرستان داشتم.

204
00:15:47,260 --> 00:15:48,360
حلقه رو گم کردیم.

205
00:15:48,560 --> 00:15:49,560
اون خطرناکه.

206
00:15:50,530 --> 00:15:52,340
وقتی داشتیم اسباب‌کشی می‌کردیم گمش کردم.

207
00:15:52,940 --> 00:15:54,240
واقعاً حالم بده بابتش.

208
00:15:54,480 --> 00:15:56,340
خب، مطمئنم پیداش می‌کنید.

209
00:15:58,600 --> 00:15:59,460
یه کم تشنه‌مون شده.

210
00:15:59,600 --> 00:16:01,480
می‌تونی نشونم بدی کپسول‌ها
رو کجا نگه می‌داریم؟

211
00:16:01,740 --> 00:16:03,340
آره، برمی‌گردم.

212
00:16:03,840 --> 00:16:09,050
به خاطر شما مووی پووی

213
00:16:09,550 --> 00:16:12,270
خب، نمی‌تونم صبر کنم تا رستوران رو ببینی.

214
00:16:13,170 --> 00:16:14,210
مطمئنم فوق‌العاده‌ست.

215
00:16:15,250 --> 00:16:16,950
و دخترت، امیلی.

216
00:16:17,710 --> 00:16:19,550
شما دو تا واقعاً خوشحال
به نظر می‌رسید کنار هم.

217
00:16:19,750 --> 00:16:21,550
فکر نمی‌کردم تو از
اونایی باشی که ازدواج کنه.

218
00:16:22,230 --> 00:16:23,670
یا من فقط فاز روح آزادت بودم؟

219
00:16:26,210 --> 00:16:27,610
تو روح آزاد بودی، یادته؟

220
00:16:28,170 --> 00:16:29,170
نه من.

221
00:16:29,290 --> 00:16:30,810
هیچ‌وقت دو بار تو یه منطقه زمانی نبود.

222
00:16:31,970 --> 00:16:32,970
حرفت درسته.

223
00:16:36,395 --> 00:16:37,715
خوشحالم که نیمه گمشدتو پیدا کردی.

224
00:16:39,130 --> 00:16:41,430
شرط می‌بندم تازه از بازپروری
اومدی بیرون یا همچین چیزی.

225
00:16:42,670 --> 00:16:44,570
پس کریستین به نجات اومده، نه؟

226
00:16:45,370 --> 00:16:46,510
خیلی رمانتیک.

227
00:16:47,230 --> 00:16:50,550
بروک، اگه دارم معذبت می‌کنم، می‌تونم برم.

228
00:16:51,800 --> 00:16:53,890
نه، نه، نه، اصلاً.

229
00:16:54,090 --> 00:16:55,450
این مهمونی تازه داره شروع می‌شه.

230
00:16:56,230 --> 00:16:56,550
می‌دونی چیه؟

231
00:16:56,790 --> 00:16:58,290
بیا یه لحظه بهت نشون بدم.

232
00:16:58,650 --> 00:16:59,810
می‌خوام یه چیزی بهت نشون بدم.

233
00:16:59,970 --> 00:17:00,330
باشه.

234
00:17:00,490 --> 00:17:02,850
تو یه جورایی متخصص عتیقه‌جاتی، درسته؟

235
00:17:02,950 --> 00:17:04,150
در واقع، آثار باستانی.

236
00:17:05,960 --> 00:17:06,960
خب، اینو ببین.

237
00:17:08,030 --> 00:17:09,650
یه شیء کاملاً مرموز که تو جنگل پیدا کردم.

238
00:17:12,270 --> 00:17:13,270
اینو پیدا کردی؟

239
00:17:13,850 --> 00:17:15,306
آره، فقط فکر کردم باحال به نظر می‌رسه.

240
00:17:15,330 --> 00:17:17,930
دارم سعی می‌کنم بفهمم این نمادها چیه.

241
00:17:18,470 --> 00:17:21,590
پیکتوگرام‌ها می‌تونن بت‌پرستانه
باشن، شاید حتی ویکن.

242
00:17:24,030 --> 00:17:25,986
این به راحتی می‌تونه بالای
صد سال قدمت داشته باشه.

243
00:17:26,010 --> 00:17:26,250
واقعاً؟

244
00:17:26,830 --> 00:17:28,030
فکر می‌کنی ارزشی داشته باشه؟

245
00:17:28,490 --> 00:17:29,490
شاید.

246
00:17:29,710 --> 00:17:29,990
برای کلکسیونرها.

247
00:17:30,470 --> 00:17:31,726
آره، ولی کلکسیونرهای چی؟

248
00:17:31,750 --> 00:17:32,830
ما هیچی درباره‌ش نمی‌دونیم.

249
00:17:33,390 --> 00:17:34,390
این یه تخته پاندولیه.

250
00:17:35,110 --> 00:17:37,391
برای طلسم و ارتباط با ارواح استفاده می‌شده.

251
00:17:38,290 --> 00:17:40,450
مثل یه... مثل تخته ویجا؟

252
00:17:40,650 --> 00:17:44,410
اینا قرن‌ها قبل از ویجا
بودن، شاید حتی یه هزاره.

253
00:17:45,910 --> 00:17:46,910
ایناهاش.

254
00:17:48,130 --> 00:17:50,090
از زمان مصریان باستان استفاده می‌شدن.

255
00:17:51,090 --> 00:17:52,570
پس چرا بهش می‌گن تخته پاندولی؟

256
00:17:52,850 --> 00:17:54,650
یه چیزی روش تاب می‌دی؟

257
00:17:54,850 --> 00:17:55,850
دقیقاً.

258
00:17:56,305 --> 00:17:57,945
می‌تونه هر چیزی باشه که برات مهمه.

259
00:17:59,520 --> 00:18:01,990
یه شیء رو با زنجیر یا نخ روش نگه می‌داری.

260
00:18:02,430 --> 00:18:04,926
تا جایی که می‌تونی ثابت نگهش
می‌داری و می‌ذاری تخته کارشو بکنه.

261
00:18:04,950 --> 00:18:05,950
مثل این؟

262
00:18:08,070 --> 00:18:09,870
از نظر تئوری، می‌تونی
از هر چیزی استفاده کنی.

263
00:18:10,120 --> 00:18:11,720
فقط می‌تونم حدس بزنم این نمادها یعنی چی.

264
00:18:12,220 --> 00:18:16,890
ⓜⓞⓥⓘⓔⓟⓞⓥⓘⓔ

265
00:18:17,390 --> 00:18:18,390
زمین.

266
00:18:21,890 --> 00:18:22,890
عشق.

267
00:18:25,150 --> 00:18:26,150
قدرت.

268
00:18:27,930 --> 00:18:29,370
چندتا خدای ناخوشایند.

269
00:18:31,710 --> 00:18:33,670
اینجا کار ما خیلی سخته.

270
00:18:34,750 --> 00:18:35,750
مارتین ویاس می‌دونه.

271
00:18:36,190 --> 00:18:37,330
یه سؤال ساده بپرس.

272
00:18:40,170 --> 00:18:41,170
فقط ذهنتو خالی کن.

273
00:18:42,750 --> 00:18:45,810
و وقتی پاندول تاب خورد، به چیزی
که تو ناخودآگاهت میاد باز باش.

274
00:18:49,800 --> 00:18:50,800
باشه.

275
00:18:53,950 --> 00:18:56,790
می‌دونم فکر می‌کنی بروک جذابه،
ولی زل زدن فقط حالشو بد می‌کنه.

276
00:18:56,850 --> 00:18:58,950
به اون زل نزدم، به اون تخته‌ست.

277
00:18:59,430 --> 00:19:01,650
فقط حس می‌کنم یه انرژی بد داره، می‌فهمی؟

278
00:19:02,130 --> 00:19:03,130
شروع شد.

279
00:19:03,290 --> 00:19:04,290
باشه.

280
00:19:07,430 --> 00:19:08,430
اینجوری؟

281
00:19:10,130 --> 00:19:11,130
می‌تونم یه سؤال بپرسم؟

282
00:19:12,930 --> 00:19:13,930
دقیقاً.

283
00:19:20,255 --> 00:19:22,660
ای پروردگار بزرگ و قدرتمند.

284
00:19:25,090 --> 00:19:27,000
آیا رستوران ما موفق می‌شه؟

285
00:19:29,630 --> 00:19:31,390
الان به شانس خوب برای افتتاحیه نیاز داریم.

286
00:19:31,420 --> 00:19:32,420
باشه، آروم باش.

287
00:19:32,820 --> 00:19:34,200
ما خودمون شانس می‌سازیم، باشه؟

288
00:19:35,220 --> 00:19:36,320
به این می‌نوشم.

289
00:19:37,240 --> 00:19:40,000
از یه وانت غذای خرچنگی تا پادشاه کریول.

290
00:19:40,460 --> 00:19:42,480
حالا بیاید برای پادشاه کریول تشویق کنیم!

291
00:19:42,680 --> 00:19:44,140
پادشاه کریول!

292
00:19:45,640 --> 00:19:46,640
همینه؟

293
00:19:47,280 --> 00:19:48,280
یه کاری می‌کنه؟

294
00:19:49,240 --> 00:19:50,240
یه سؤال دیگه بپرس.

295
00:19:50,620 --> 00:19:51,620
باشه.

296
00:19:57,910 --> 00:20:01,250
آیا من و کریستین تو سنت
وینسنت ازدواج می‌کنیم؟

297
00:20:15,540 --> 00:20:16,540
امی؟

298
00:20:40,560 --> 00:20:41,560
خوبی؟

299
00:20:41,770 --> 00:20:43,380
آره، آره، خوبم.

300
00:20:43,580 --> 00:20:44,980
خیلی عجیب بود.

301
00:20:46,180 --> 00:20:47,640
اون چیز نفرین شده‌ست، رفیق.

302
00:20:49,160 --> 00:20:50,680
این خاصیت تخته‌های روحیه.

303
00:20:52,720 --> 00:20:57,520
اگه در بزنی، تعجب نکن اگه چیزی جواب بده.

304
00:21:33,470 --> 00:21:34,050
اون بالا!

305
00:21:34,450 --> 00:21:34,610
بالا!

306
00:21:34,970 --> 00:21:35,970
یه کم بالاتر، آره!

307
00:21:36,370 --> 00:21:36,430
بالا!

308
00:21:36,790 --> 00:21:37,010
نه!

309
00:21:37,310 --> 00:21:38,886
هی، تازه از چاپخونه زنگ زدن.

310
00:21:38,910 --> 00:21:40,610
باید تا فردا منو رو نهایی کنیم.

311
00:21:40,790 --> 00:21:41,870
من هنوز دارم آزمایش می‌کنم.

312
00:21:42,330 --> 00:21:43,030
مارک، گوش کن.

313
00:21:43,110 --> 00:21:43,970
کی به منو نیاز داره، رفیق؟

314
00:21:44,020 --> 00:21:45,990
بیایم فقط غذاها رو آواز بخونیم.

315
00:21:46,260 --> 00:21:47,810
برنج ژان‌ژان رو دوست داری؟

316
00:21:48,030 --> 00:21:49,210
خیلی بهت خوش می‌گذره.

317
00:21:49,211 --> 00:21:50,211
عالی به نظر می‌رسه.

318
00:21:50,390 --> 00:21:50,930
آره، من اینجام.

319
00:21:51,370 --> 00:21:52,730
هی، تابلوی جدید رو چطور دوست داری؟

320
00:21:53,880 --> 00:21:54,880
خب، باحاله.

321
00:21:55,455 --> 00:21:57,850
اگه کریول رو درست نوشته
بودن خیلی بیشتر دوستش داشتم.

322
00:21:58,230 --> 00:21:59,230
جدی می‌گی؟

323
00:21:59,630 --> 00:22:00,710
فقط خودتو گم و گور کن.

324
00:22:01,670 --> 00:22:03,510
برای اون تابلو تلفنی انتخاب کردی؟

325
00:22:05,550 --> 00:22:06,550
هی!

326
00:22:07,000 --> 00:22:08,210
هی، صبح بخیر آفتابی!

327
00:22:09,290 --> 00:22:10,290
زک، چطوره؟

328
00:22:10,630 --> 00:22:12,510
چندتا چیز می‌خوام صبح امتحان کنم.

329
00:22:12,910 --> 00:22:14,310
پس باهام راه بیا، باشه؟

330
00:22:14,350 --> 00:22:15,010
بزن بریم.

331
00:22:15,170 --> 00:22:16,730
دارم سس کریول رو تنظیم می‌کنم.

332
00:22:17,130 --> 00:22:19,170
یه لقمه تند و تیز می‌شه.

333
00:22:19,190 --> 00:22:21,186
باشه، فقط مطمئن شو تا 11 نگهش داری، باشه؟

334
00:22:21,210 --> 00:22:22,650
نمی‌خوایم مشتری‌ها رو بکشیم.

335
00:22:22,870 --> 00:22:24,210
به رویداد اصلی خوش اومدید!

336
00:22:24,790 --> 00:22:25,830
نصفشو دارم استفاده می‌کنم.

337
00:22:26,610 --> 00:22:27,610
باشه.

338
00:22:28,110 --> 00:22:34,510
تماشا کن و حالشو ببر — مووی پووی

339
00:22:35,010 --> 00:22:36,430
بیایم یه پوند نگه داریم.

340
00:22:36,530 --> 00:22:36,890
آروم.

341
00:22:37,510 --> 00:22:38,510
می‌دونم.

342
00:22:46,410 --> 00:22:48,610
شنیدم دیشب پیاده رفتی خونه.

343
00:22:49,170 --> 00:22:50,810
فقط داشتم جنتلمن بازی درمیاوردم، می‌دونی.

344
00:22:51,530 --> 00:22:53,090
درست می‌گی، فکر کنم.

345
00:22:54,020 --> 00:22:55,250
تو چی فکر می‌کنی، رفیق؟

346
00:22:55,750 --> 00:22:57,350
اون هنوز معلومه که عاشقته.

347
00:22:58,410 --> 00:22:59,850
می‌دونیم امیلی عاشقته.

348
00:23:00,650 --> 00:23:02,730
شخصاً نمی‌فهمم.

349
00:23:02,970 --> 00:23:04,570
یه کم از تو خیلی زیاده.

350
00:23:07,130 --> 00:23:08,130
الو؟

351
00:23:09,230 --> 00:23:10,230
سلام، کلم.

352
00:23:11,510 --> 00:23:13,450
نه، نه، حیف شد نتونستی بیای.

353
00:23:14,170 --> 00:23:15,410
من تو جمع معمولی نوآ نیستم.

354
00:23:17,580 --> 00:23:18,740
به جز دوست‌دختر سابق کریستین.

355
00:23:19,550 --> 00:23:20,770
آره، اون واقعاً پیداش شد.

356
00:23:20,910 --> 00:23:21,430
باور می‌کنی؟

357
00:23:21,710 --> 00:23:24,190
مثل اینکه هنوزم بهش علاقه داره.

358
00:23:26,670 --> 00:23:27,670
نه.

359
00:23:28,330 --> 00:23:30,950
نه، من ماه‌هاست به اون آشغال دست نزدم.

360
00:23:31,670 --> 00:23:32,670
نه، کابوسه.

361
00:23:33,220 --> 00:23:33,950
دیگه تمومش کردم.

362
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
حالم خوبه.

363
00:23:40,120 --> 00:23:41,270
آره، فردا می‌بینمت.

364
00:23:42,350 --> 00:23:43,390
کافه دی مانتا هم همین‌طور.

365
00:23:44,950 --> 00:23:45,950
باشه.

366
00:23:55,250 --> 00:23:56,886
باشه، با گامبوی سبز منتظر می‌مونیم.

367
00:23:56,910 --> 00:23:57,530
دو دقیقه، رفیق.

368
00:23:57,630 --> 00:23:58,630
دارم بامیه سرخ می‌کنم.

369
00:23:58,670 --> 00:23:59,670
باشه.

370
00:25:06,040 --> 00:25:07,280
ولی بهش بازی نمی‌گم.

371
00:25:07,660 --> 00:25:08,660
نه، اصلاً.

372
00:25:08,820 --> 00:25:10,420
این شیء خیلی نادره.

373
00:25:10,680 --> 00:25:14,180
یکی از معدود نمونه‌های
اصیل تخته‌های ارتباط اولیه.

374
00:25:14,700 --> 00:25:15,220
لعنتی.

375
00:25:15,360 --> 00:25:18,960
که عمدتاً برای ارتباط با کسایی
استفاده می‌شدن که از دنیای ما رفتن.

376
00:25:19,240 --> 00:25:22,025
که بعداً الهام‌بخش شدن برای

377
00:25:22,026 --> 00:25:24,720
تخته ویجای امروزی، که
همون‌طور که درست گفتی، یه بازیه.

378
00:25:25,780 --> 00:25:27,220
یه قتل هم اون بالا بود.

379
00:25:34,210 --> 00:25:36,750
باشه، نشونم بده چی داری.

380
00:25:48,570 --> 00:25:49,570
لعنتی.

381
00:25:55,810 --> 00:25:56,990
تو داری این کارو می‌کنی؟

382
00:26:39,080 --> 00:26:46,560
هی، بچه‌ها، مطمئن شید درپوش
زباله‌دونی‌ها رو می‌بندید، باشه؟

383
00:26:46,680 --> 00:26:47,340
آره، گرفتم.

384
00:26:47,341 --> 00:26:48,600
خب، این یارو بدشانسی میاره.

385
00:26:48,880 --> 00:26:50,000
اون فقط برای گربه‌های سیاهه.

386
00:26:50,200 --> 00:26:51,200
اگه از جلوت رد بشن.

387
00:26:51,680 --> 00:26:53,640
قبل از افتتاح باید تو این
مکان مریم‌گلی بسوزونیم.

388
00:26:53,780 --> 00:26:54,060
جدی می‌گم.

389
00:26:54,320 --> 00:26:55,360
و اون تخته باید بره.

390
00:26:55,680 --> 00:26:57,200
باید با امیلی دربارش حرف بزنی.

391
00:26:57,260 --> 00:27:00,420
رفیق، مامانم اینجا تو محله
فرانسوی تاروت می‌خوند.

392
00:27:00,840 --> 00:27:02,400
من حس بدی به این چیزا دارم.

393
00:27:02,500 --> 00:27:03,500
فقط بهم اعتماد کن.

394
00:27:04,180 --> 00:27:05,180
باشه.

395
00:27:05,680 --> 00:27:12,940
⒨⒪⒱⒤⒠⒫⒪⒱⒤⒠

396
00:27:13,440 --> 00:27:14,440
یه حلقه‌ست.

397
00:27:14,640 --> 00:27:15,780
حلقه نامزدیم.

398
00:27:17,375 --> 00:27:18,935
وقتی داشتم وسایلو باز می‌کردم گمش کردم.

399
00:27:20,900 --> 00:27:22,060
تو خونه‌ست جایی؟

400
00:27:27,560 --> 00:27:28,560
ای؟

401
00:27:28,660 --> 00:27:28,960
ای؟

402
00:27:29,240 --> 00:27:30,400
شرقه؟

403
00:27:30,680 --> 00:27:31,680
این...

404
00:27:43,660 --> 00:27:44,660
گامبو زیادی شوره.

405
00:27:44,820 --> 00:27:45,400
نه، لعنتی.

406
00:27:45,700 --> 00:27:46,700
عالیه.

407
00:27:46,740 --> 00:27:48,940
اگه بخوایم یه غذای امضا
داشته باشیم، باید گامبو باشه.

408
00:27:49,140 --> 00:27:50,460
خب، بذار کریستین امتحانش کنه.

409
00:27:50,560 --> 00:27:51,560
باشه.

410
00:28:01,370 --> 00:28:02,370
یه کم بیشتر مرکبات بخور.

411
00:28:02,650 --> 00:28:04,310
اوه، هر دوتاتون پر از چرتید.

412
00:28:05,530 --> 00:28:06,530
این طرف؟

413
00:28:32,350 --> 00:28:33,240
امکان نداره.

414
00:28:33,340 --> 00:28:34,820
میلیون بار اونجا رو گشتم.

415
00:28:36,380 --> 00:28:37,380
اوه،

416
00:29:01,020 --> 00:29:02,220
نمی‌دونم چرا شعله‌ها...

417
00:29:06,900 --> 00:29:08,280
چه کوفتی، ریچارد؟

418
00:29:08,600 --> 00:29:12,520
اونو خاموش کن.

419
00:29:12,800 --> 00:29:13,800
چه کوفتی؟

420
00:29:21,700 --> 00:29:22,700
کجا...

421
00:29:36,280 --> 00:29:38,320
کله‌م کجاست؟!

422
00:29:38,321 --> 00:29:39,321
ریچارد، باهام بمون.

423
00:29:39,420 --> 00:29:41,560
چه کوفتی؟!

424
00:29:41,561 --> 00:29:43,000
می‌تونی دوباره خاموشش کنی، درسته؟

425
00:29:43,360 --> 00:29:44,360
کله‌شو پیدا کن!

426
00:29:44,880 --> 00:29:45,880
صبر کن، ریچارد!

427
00:29:52,080 --> 00:29:53,080
لعنتی،

428
00:30:00,510 --> 00:30:01,790
آمبولانس تو راهه.

429
00:30:01,910 --> 00:30:02,910
سطل رو با یخ پر کن.

430
00:30:03,590 --> 00:30:04,590
چشماتو باز کن!

431
00:30:48,020 --> 00:30:49,020
آره، عالیه.

432
00:30:49,760 --> 00:30:51,660
صبر کن، اونجا پایین چی کار می‌کنی؟

433
00:30:52,200 --> 00:30:53,200
یه تصادف شده.

434
00:30:53,240 --> 00:30:54,560
چرا دستات خونی‌یه؟

435
00:30:54,640 --> 00:30:55,620
فقط... دارم درستش می‌کنم.

436
00:30:55,660 --> 00:30:56,240
برو داخل.

437
00:30:56,580 --> 00:30:57,580
خوبی؟

438
00:30:58,300 --> 00:30:59,140
فقط برو داخل، باشه؟

439
00:30:59,240 --> 00:31:00,020
کریستین، چی شده؟

440
00:31:00,021 --> 00:31:01,021
برو داخل!

441
00:31:13,720 --> 00:31:15,960
متأسفم.

442
00:31:17,520 --> 00:31:19,380
نتوستم خونریزی رو بند بیارم.

443
00:31:20,100 --> 00:31:21,100
مرده.

444
00:31:23,600 --> 00:31:28,650
متأسفم.

445
00:31:29,450 --> 00:31:32,370
متأسفم.

446
00:31:32,930 --> 00:31:37,070
متأسفم.

447
00:31:37,071 --> 00:31:38,071
ریچارد، خدای من.

448
00:31:39,890 --> 00:31:41,670
خدای من.

449
00:31:42,170 --> 00:31:50,170
ⓜⓞⓥⓘⓔⓟⓞⓥⓘⓔ

450
00:32:35,410 --> 00:32:36,150
ببخشید.

451
00:32:36,250 --> 00:32:37,290
هی، خوبی؟

452
00:32:37,530 --> 00:32:39,430
آره، فقط... یه کم به‌هم‌ریختم.

453
00:32:39,550 --> 00:32:40,990
می‌رم تو این اتاق.

454
00:32:41,490 --> 00:32:41,770
متأسفم.

455
00:32:42,050 --> 00:32:43,050
ببخشید.

456
00:32:47,230 --> 00:32:48,230
هی.

457
00:32:51,630 --> 00:32:52,630
سلام، جسی.

458
00:32:53,530 --> 00:32:55,210
بابت ریچی متأسفم.

459
00:32:56,750 --> 00:32:58,090
باید کار دکتر هندل باشه.

460
00:32:59,530 --> 00:33:00,530
آره، همینطوره.

461
00:33:00,830 --> 00:33:01,950
مدتیه ندیدمت.

462
00:33:04,050 --> 00:33:05,110
هی، ماس.

463
00:33:10,375 --> 00:33:11,380
فکر نکنم، جسی.

464
00:33:12,520 --> 00:33:13,540
فکر کنم حالم خوبه.

465
00:33:13,740 --> 00:33:15,300
اینجا چی به جهنم داری می‌کنی، جسی؟

466
00:33:15,880 --> 00:33:16,620
آروم باش، رفیق.

467
00:33:16,700 --> 00:33:17,280
برای ریچی اومدم.

468
00:33:17,480 --> 00:33:18,520
من از تو بیشتر باهاش آشنا بودم.

469
00:33:18,540 --> 00:33:19,540
برام مهم نیست.

470
00:33:19,990 --> 00:33:21,390
فقط از امیلی دور بمون.

471
00:33:22,970 --> 00:33:24,210
فکر کنم این به خودش بستگی داره.

472
00:33:25,640 --> 00:33:26,640
مگه نه؟

473
00:33:28,220 --> 00:33:29,220
کریستین، بس کن.

474
00:33:31,430 --> 00:33:33,411
اگه بهش نزدیک شی، من و تو یه جور دیگه

475
00:33:33,412 --> 00:33:35,120
حرف می‌زنیم.

476
00:33:35,121 --> 00:33:36,121
اوه.

477
00:33:38,620 --> 00:33:39,620
هر چی، داداش.

478
00:33:46,130 --> 00:33:46,530
وای خدا.

479
00:33:46,970 --> 00:33:48,950
کریستین، اینجا از همه جا برای دعوا کردن؟

480
00:33:49,290 --> 00:33:49,690
جدی می‌گی؟

481
00:33:50,290 --> 00:33:52,770
نه ماه طول کشید تا از اون آشغالی
که اون بهت می‌فروخت خلاص شی.

482
00:33:55,340 --> 00:33:57,010
دیگه نمی‌ذاریم این اتفاق دوباره بیفته.

483
00:33:58,090 --> 00:34:01,450
اگه آماده‌اید جای‌تون رو
بگیرین، مراسم الان شروع می‌شه.

484
00:34:02,170 --> 00:34:03,170
ممنون.

485
00:34:24,400 --> 00:34:24,680
سلام، عزیزم.

486
00:34:25,120 --> 00:34:25,320
سلام.

487
00:34:25,321 --> 00:34:26,321
سلام.

488
00:34:27,680 --> 00:34:28,680
اوضاع چطوره؟

489
00:34:29,060 --> 00:34:30,060
فکر کنم اوکیه.

490
00:34:30,710 --> 00:34:32,830
بدون ریچی اداره کردن آشپزخونه خیلی عجیبه.

491
00:34:33,420 --> 00:34:34,420
آره، می‌دونم.

492
00:34:37,150 --> 00:34:38,150
امروز خبر خوب دارم.

493
00:34:38,380 --> 00:34:38,620
واقعا؟

494
00:34:39,260 --> 00:34:42,220
نقد غذای روزنامه تایمز برای افتتاحیه میاد.

495
00:34:43,300 --> 00:34:44,300
این خیلی باحاله.

496
00:34:45,380 --> 00:34:47,780
فقط باید واقعا برای افتتاحیه آماده باشیم.

497
00:34:48,540 --> 00:34:49,540
آره.

498
00:34:52,160 --> 00:34:53,160
وای.

499
00:34:57,070 --> 00:34:57,690
این از کجا پیداش شد؟

500
00:34:58,050 --> 00:35:02,310
توی بالکن بود، انگار
التماس می‌کرد بیاد تو، بیچاره.

501
00:35:04,210 --> 00:35:06,370
فکر کنم همون گربه‌ایه که توی جنگل دیدم.

502
00:35:07,690 --> 00:35:09,350
دلم می‌خواد نگهش دارم، ولی اشکالی نداره.

503
00:35:10,430 --> 00:35:11,630
من اصلا گربه دوست ندارم.

504
00:35:11,870 --> 00:35:13,310
سگ‌ها وفادارن، ولی گربه‌ها فقط...

505
00:35:13,950 --> 00:35:15,490
می‌شه یه فرصت بهش بدیم، لطفا؟

506
00:35:16,090 --> 00:35:18,130
فکر کنم یه کم حال و هوا رو بهتر می‌کنه.

507
00:35:19,370 --> 00:35:20,610
می‌دونی، فکر کنم اسمش رو می‌ذارم مستر لاکی

508
00:35:20,611 --> 00:35:23,571
چون درست بعد از اینکه
انگشترم رو پیدا کردم پیداش شد.

509
00:35:26,350 --> 00:35:27,630
منظورت همون شبیه که ریچی مُرد؟

510
00:35:30,960 --> 00:35:31,400
باشه.

511
00:35:31,880 --> 00:35:31,900
باشه.

512
00:35:32,100 --> 00:35:34,380
اگه واقعا گربه دوست نداری، هر چی.

513
00:35:35,250 --> 00:35:36,720
داری جدی ناراحت می‌شی؟

514
00:35:39,380 --> 00:35:40,380
نه.

515
00:35:40,420 --> 00:35:42,340
آه، هیچ کار خاصی نمی‌کنی.

516
00:35:43,960 --> 00:35:44,960
باشه، خیلی خب.

517
00:35:46,270 --> 00:35:47,660
یه فرصت به گربه می‌دیم.

518
00:35:48,220 --> 00:35:51,640
چند روز امتحان می‌کنیم، بعد می‌بینیم.

519
00:35:51,990 --> 00:35:54,160
فکر کنم حسابی عاشقش می‌شی.

520
00:35:55,380 --> 00:35:55,820
سلام، کریستین.

521
00:35:56,340 --> 00:35:56,940
باشه.

522
00:35:57,360 --> 00:35:58,360
دوستت دارم.

523
00:35:58,480 --> 00:36:00,560
می‌خوام درباره این انگشتر بدونم.

524
00:36:01,540 --> 00:36:02,340
چطور پیداش کردی؟

525
00:36:02,460 --> 00:36:03,480
فکر می‌کردم همه جا رو گشتیم.

526
00:36:03,500 --> 00:36:05,060
آره، خیلی عجیب بود.

527
00:36:05,380 --> 00:36:08,220
فکر کنم بالاخره فهمیدم این
تخته پاندول چطور کار می‌کنه.

528
00:36:10,950 --> 00:36:12,470
تخته بهت گفت انگشتر کجاست؟

529
00:36:13,340 --> 00:36:13,960
یه جورایی.

530
00:36:14,100 --> 00:36:15,100
فکر کنم...

531
00:36:15,550 --> 00:36:18,980
فکر کنم شاید کمک می‌کنه
به ناخودآگاهت وصل شی.

532
00:36:19,480 --> 00:36:20,560
این دیوونه‌وار به نظر میاد؟

533
00:36:21,620 --> 00:36:22,620
یه کم.

534
00:36:22,980 --> 00:36:23,980
ولی هر چی کارساز باشه.

535
00:36:27,540 --> 00:36:28,540
بذار یه چیزی بهت بگم.

536
00:36:29,550 --> 00:36:33,940
چطوره تا بیشتر درباره‌ش
نفهمیدیم باهاش ور نریم؟

537
00:36:35,860 --> 00:36:36,860
امیلی؟

538
00:36:37,380 --> 00:36:38,380
هوم؟

539
00:36:38,700 --> 00:36:39,700
چی؟

540
00:36:40,820 --> 00:36:41,820
لطفا.

541
00:36:42,100 --> 00:36:43,100
باشه، نمی‌رم سراغش.

542
00:36:43,855 --> 00:36:44,855
دیگه دستش نمی‌زنم.

543
00:36:45,540 --> 00:36:46,820
بذار برم یه کم کارامو انجام بدم.

544
00:36:47,720 --> 00:36:48,660
باشه، من اینجام.

545
00:36:48,661 --> 00:36:50,660
من اینجام.

546
00:36:51,160 --> 00:36:59,160
⒨⒪⒱⒤⒠⒫⒪⒱⒤⒠

547
00:39:23,350 --> 00:39:24,350
امیلی؟

548
00:39:30,280 --> 00:39:30,280
امیلی؟

549
00:39:30,980 --> 00:39:32,020
هی، بیدار شو.

550
00:39:33,200 --> 00:39:34,200
داری جیغ می‌کشی.

551
00:39:35,880 --> 00:39:36,880
داری چی کار می‌کنی؟

552
00:39:37,220 --> 00:39:39,260
نمی‌تونستم نفس بکشم.

553
00:39:39,440 --> 00:39:41,440
نمی‌تونستم با این دست‌ها تکون بخورم.

554
00:39:41,540 --> 00:39:42,660
باشه، فقط آروم باش.

555
00:39:46,600 --> 00:39:47,600
هی.

556
00:39:48,830 --> 00:39:49,830
با من بودی.

557
00:39:50,320 --> 00:39:51,320
دوباره ازش استفاده کردی؟

558
00:39:52,680 --> 00:39:53,040
چی؟

559
00:39:53,220 --> 00:39:53,420
نه.

560
00:39:53,680 --> 00:39:55,400
جسی تو مراسم چیزی بهت داده؟

561
00:39:55,460 --> 00:39:56,460
گفتم نه.

562
00:39:56,560 --> 00:39:58,460
یه جور کابوس دیدم و تو ازش استفاده کردی.

563
00:39:58,461 --> 00:39:59,120
باشه، باشه.

564
00:39:59,300 --> 00:40:00,300
باور می‌کنم.

565
00:40:00,605 --> 00:40:04,200
فقط... نمی‌فهمم چه بلایی داره سرت میاد.

566
00:40:06,160 --> 00:40:07,160
ببین.

567
00:40:07,280 --> 00:40:09,840
فقط می‌دونم باید دست
از سر این لعنتی برداری.

568
00:40:10,540 --> 00:40:12,742
توی اینترنت سرچ کردم، یه تخته پاندول بود

569
00:40:12,743 --> 00:40:14,360
که از موزه‌ای تو نیواورلئان دزدیده شده.

570
00:40:14,361 --> 00:40:15,920
آره، می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم.

571
00:40:17,040 --> 00:40:18,040
می‌دونی؟

572
00:40:18,760 --> 00:40:19,760
و به من نگفتی؟

573
00:40:20,570 --> 00:40:24,451
ببین، می‌خواستم بگم، بعد
اون اتفاق برای ریچی افتاد،

574
00:40:24,452 --> 00:40:26,901
و البته ما حتی نمی‌دونیم
همون تخته‌ست یا نه.

575
00:40:27,300 --> 00:40:30,200
شاید باشه، شایدم نه، ولی باید پسش بدیم.

576
00:40:30,560 --> 00:40:31,560
جدی می‌گی؟

577
00:40:32,830 --> 00:40:34,670
باشه، خب، به پلیس چی بگیم؟

578
00:40:35,440 --> 00:40:36,440
نمی‌دونم، امیلی.

579
00:40:36,500 --> 00:40:36,800
حقیقت؟

580
00:40:37,240 --> 00:40:38,060
دو تا پلیس کشته شدن.

581
00:40:38,180 --> 00:40:39,980
آره، می‌دونم، این همه‌چیز رو بدتر می‌کنه.

582
00:40:40,180 --> 00:40:42,160
واقعا می‌خوای تو این ماجرا قاطی شی؟

583
00:40:42,510 --> 00:40:44,680
من یه سابقه دستگیری مواد دارم، یادته؟

584
00:40:44,940 --> 00:40:46,740
فکر می‌کنی این چطور به نظر میاد؟

585
00:40:50,900 --> 00:40:51,900
باشه، آروم.

586
00:40:54,640 --> 00:40:56,020
باشه، معذرت می‌خوام.

587
00:40:56,380 --> 00:40:57,380
اشکالی نداره.

588
00:40:58,390 --> 00:40:59,390
معذرت می‌خوام.

589
00:40:59,820 --> 00:41:00,820
تو خوبی.

590
00:41:01,180 --> 00:41:01,540
تو خوبی.

591
00:41:01,541 --> 00:41:02,541
تو خوبی.

592
00:41:03,050 --> 00:41:04,650
هی، ببین، من هیچ کاری نمی‌کنم.

593
00:41:05,060 --> 00:41:06,060
باشه؟

594
00:41:08,080 --> 00:41:09,680
امشب بی‌خیالش می‌شیم، باشه؟

595
00:41:21,240 --> 00:41:22,620
هی، دوستت دارم.

596
00:41:24,360 --> 00:41:25,360
منم دوستت دارم.

597
00:41:25,860 --> 00:41:33,860
ⓜⓞⓥⓘⓔⓟⓞⓥⓘⓔ

598
00:42:33,140 --> 00:42:34,560
هی، مرسی که اومدی.

599
00:42:35,720 --> 00:42:36,720
سلام، کریستین.

600
00:42:41,580 --> 00:42:42,660
حالت چطوره؟

601
00:42:44,260 --> 00:42:45,420
فکر کنم خوبم.

602
00:42:46,525 --> 00:42:48,100
نگران امیلی‌ام.

603
00:42:49,200 --> 00:42:50,840
تو پیامت چیزی درباره تخته گفتی.

604
00:42:52,100 --> 00:42:53,780
کریس، فقط یادت باشه من هنوز دوستتم.

605
00:42:54,800 --> 00:42:56,320
می‌تونی درباره هر چیزی باهام حرف بزنی.

606
00:43:00,560 --> 00:43:01,560
اون تخته.

607
00:43:03,610 --> 00:43:04,940
امیلی بدجوری گیرش شده.

608
00:43:05,510 --> 00:43:06,870
از همون شب پارتی.

609
00:43:07,240 --> 00:43:08,760
یعنی روز و شب باهاش بازی می‌کنه.

610
00:43:10,990 --> 00:43:12,430
ببین، بد برداشت نکن.

611
00:43:12,500 --> 00:43:14,280
فکر می‌کنم امیلی فوق‌العاده‌ست.

612
00:43:16,060 --> 00:43:19,900
ولی یه شخصیت اعتیادآور می‌تونه با
این چیزای ماورایی حسابی به دردسر بیفته.

613
00:43:20,760 --> 00:43:21,840
خب، چی کار کنم؟

614
00:43:22,300 --> 00:43:24,740
وقتی پیامت رو گرفتم، به یه
دوست قدیمی تو کمبریج زنگ زدم.

615
00:43:24,741 --> 00:43:29,100
اون خیلی بیشتر از من درباره
رسوم باستانی ویکا می‌دونه.

616
00:43:29,680 --> 00:43:32,220
ویکا یه باور معتبره، مثل هر باور دیگه‌ای.

617
00:43:33,440 --> 00:43:34,440
و اون یه حرفه‌ایه.

618
00:43:35,560 --> 00:43:37,896
امروز بعدازظهر یه دورهمی
کوچیک تو خونه‌ش داره.

619
00:43:37,920 --> 00:43:39,120
اصرار داره که ما هم بریم.

620
00:43:39,620 --> 00:43:40,620
باشه.

621
00:43:40,860 --> 00:43:42,500
فکر کنم امشب با امیلی حرف می‌زنم.

622
00:43:57,460 --> 00:43:58,460
من...

623
00:44:31,350 --> 00:44:32,350
کریستین؟

624
00:44:34,790 --> 00:44:35,790
تویی؟

625
00:45:55,480 --> 00:45:56,480
سلام، امیلی.

626
00:46:00,020 --> 00:46:01,020
چه خبره؟

627
00:46:03,180 --> 00:46:04,180
ببخشید.

628
00:46:05,040 --> 00:46:05,940
من چیزی نمی‌گم.

629
00:46:05,941 --> 00:46:07,141
من چیزی نمی‌گم.

630
00:46:07,300 --> 00:46:08,700
برای همین چیزی نگفتی.

631
00:46:10,260 --> 00:46:10,700
نه.

632
00:46:11,000 --> 00:46:12,080
اسمم لورانه گراندزه.

633
00:46:12,900 --> 00:46:13,900
ممنون.

634
00:46:16,170 --> 00:46:17,680
باید یه آدم جدید باشی.

635
00:46:18,660 --> 00:46:19,980
نمی‌تونی آدم جدید باشی.

636
00:46:20,610 --> 00:46:22,180
باید یه آدم جدید باشی.

637
00:46:22,400 --> 00:46:23,660
ممنون.

638
00:46:24,540 --> 00:46:25,140
ممنون.

639
00:46:25,141 --> 00:46:26,340
تو باید

640
00:46:37,700 --> 00:46:39,260
یه آدم جدید باشی.

641
00:46:47,700 --> 00:46:48,240
معذرت می‌خوام.

642
00:46:48,320 --> 00:46:49,640
نمی‌تونی آدم جدید باشی.

643
00:46:52,140 --> 00:46:53,140
چی می‌خوای بگی؟

644
00:46:54,465 --> 00:46:55,825
نمی‌دونم چی می‌خوای بگی.

645
00:46:56,780 --> 00:46:58,280
باید یه آدم جدید باشی.

646
00:47:00,060 --> 00:47:01,420
من باید یه آدم جدید باشم.

647
00:47:01,460 --> 00:47:03,440
من باید یه آدم جدید باشم.

648
00:47:07,280 --> 00:47:08,760
باید یه آدم جدید باشی.

649
00:47:11,460 --> 00:47:13,700
باید برگردیم به دهکده.

650
00:47:14,240 --> 00:47:15,240
بریم.

651
00:47:19,420 --> 00:47:20,420
ساده‌تره.

652
00:47:22,920 --> 00:47:23,920
معذرت می‌خوام.

653
00:47:25,980 --> 00:47:26,580
چه خبره؟

654
00:47:26,581 --> 00:47:28,061
سعی کردم برات یه پری کوچولو درست کنم.

655
00:47:29,590 --> 00:47:31,270
و البته من باید یه آدم جدید باشم.

656
00:47:33,320 --> 00:47:34,880
باید برگردیم.

657
00:47:36,200 --> 00:47:40,780
من همش می‌بینمت، ولی، الکترونیکی...

658
00:47:41,480 --> 00:47:43,480
من کریسمس می‌شم.

659
00:47:43,980 --> 00:47:51,980
سورس اصلی — مووی پووی

660
00:48:16,120 --> 00:48:18,960
بهت صدمه نمی‌زنم، عزیزم.

661
00:48:20,040 --> 00:48:21,240
تو هنوز اینجایی.

662
00:48:22,020 --> 00:48:23,380
خیلی متأسفی.

663
00:48:25,460 --> 00:48:26,500
من متأسفم.

664
00:48:27,320 --> 00:48:27,960
من متأسفم.

665
00:48:28,280 --> 00:48:29,280
بهت صدمه نمی‌زنم.

666
00:48:29,340 --> 00:48:31,080
بهت صدمه نمی‌زنم.

667
00:48:31,740 --> 00:48:32,820
من متأسفم.

668
00:48:33,260 --> 00:48:34,260
بهت صدمه نمی‌زنم!

669
00:48:54,140 --> 00:49:00,200
جمله اول جوابه،
جمله اول جوابه،

670
00:49:01,340 --> 00:49:03,480
جمله اول جوابه.

671
00:49:45,520 --> 00:49:46,640
قشنگه، نه؟

672
00:49:47,370 --> 00:49:48,970
آره، اگه مزارع قدیمی رو دوست داشته باشی.

673
00:49:49,480 --> 00:49:51,360
چند نسل تو خانوادش بوده.

674
00:49:52,780 --> 00:49:54,300
به بازسازیش افتخار می‌کنه.

675
00:49:57,440 --> 00:49:58,960
انگار پارتی شروع شده.

676
00:49:59,940 --> 00:50:01,540
انقلاب تابستونی از غروب شروع می‌شه.

677
00:50:02,280 --> 00:50:04,120
برای باور ویکا خیلی مهمه.

678
00:50:08,610 --> 00:50:11,430
باید بهت هشدار بدم، الکساندر
باهوشه، ولی یه کم عجیبه.

679
00:50:12,630 --> 00:50:12,830
عجیب؟

680
00:50:13,130 --> 00:50:13,550
خودت می‌بینی.

681
00:50:14,090 --> 00:50:15,090
خیلی با استعداده.

682
00:50:15,550 --> 00:50:16,990
درباره آدما خیلی غریزیه.

683
00:50:18,090 --> 00:50:19,090
می‌تونم کمکتون کنم؟

684
00:50:19,170 --> 00:50:20,490
آقای باتیست منتظرمونه.

685
00:50:20,750 --> 00:50:22,010
آه، خانم بروک، خوش اومدین.

686
00:50:25,770 --> 00:50:27,070
بهش خبر می‌دم که رسیدین.

687
00:50:28,570 --> 00:50:32,270
کریستین، یه قول بهم بده.

688
00:50:32,990 --> 00:50:33,310
حتما.

689
00:50:33,810 --> 00:50:35,030
هر چی امشب اینجا ببینی.

690
00:50:35,031 --> 00:50:36,490
قضاوت نکن.

691
00:50:36,970 --> 00:50:37,970
باشه؟

692
00:50:39,550 --> 00:50:43,230
بروک، عزیزم، مثل همیشه خوشگلی.

693
00:50:46,570 --> 00:50:48,870
و این یعنی تو باید کریستین باشی.

694
00:50:50,185 --> 00:50:52,850
اسم یه دین روشه، حتما بار سنگینیه.

695
00:50:53,350 --> 00:50:54,810
الکساندر، بی‌ادبی نکن.

696
00:50:55,810 --> 00:50:57,330
کریستین یه سرآشپز خیلی حرفه‌ایه.

697
00:50:57,590 --> 00:50:59,250
داره یه رستوران جدید تو
محله فرانسوی باز می‌کنه.

698
00:50:59,251 --> 00:51:00,251
آفرین!

699
00:51:01,610 --> 00:51:04,610
منتظرم غذاهات رو امتحان کنم.

700
00:51:05,890 --> 00:51:09,750
حالا، شما دو تا دقیقا به موقع
برای جشن انقلاب تابستونی رسیدین.

701
00:51:10,610 --> 00:51:11,610
شانس آوردیم.

702
00:51:11,770 --> 00:51:12,230
چه تصادفی.

703
00:51:12,590 --> 00:51:14,410
تصادف وجود نداره، پسر عزیز.

704
00:51:16,650 --> 00:51:19,170
جهان به دلیلی تو رو به من رسونده.

705
00:51:20,590 --> 00:51:21,970
بیا، بیا.

706
00:51:22,930 --> 00:51:24,010
بذار یه نوشیدنی برات بیارم.

707
00:51:28,490 --> 00:51:34,310
پس، تو تو زمینه... ویکا تخصص
داری، فکر کنم، بین چیزای دیگه.

708
00:51:35,030 --> 00:51:38,290
موضوع جدی‌ایه، ریشه تو
پرستش قدیمی طبیعت داره.

709
00:51:38,830 --> 00:51:40,230
انگار یه کم زیادی رسمی اومدیم.

710
00:51:40,430 --> 00:51:41,430
چرت و پرت.

711
00:51:41,770 --> 00:51:46,490
من به همه مهمونام می‌گم اینجا
خودشون باشن، مخصوصا امشب.

712
00:51:48,470 --> 00:51:49,950
بروک، دلمون برات تنگ شده بود.

713
00:51:51,750 --> 00:51:53,290
خوشحالیم که تونستی بیای.

714
00:51:53,291 --> 00:51:55,170
کریستین، این اشر و خواهراشن.

715
00:51:55,730 --> 00:51:56,730
خوش اومدی.

716
00:51:57,350 --> 00:51:58,550
نه، مرسی، خوبم.

717
00:51:59,970 --> 00:52:01,210
شما سه‌قلوئید؟

718
00:52:01,730 --> 00:52:02,730
آروم باش.

719
00:52:03,690 --> 00:52:04,690
خوش بگذرون.

720
00:52:06,010 --> 00:52:07,010
بین دوستایی.

721
00:52:07,510 --> 00:52:13,060
سورس اصلی — مووی پووی

722
00:52:13,560 --> 00:52:14,400
این دیگه چیه؟

723
00:52:14,480 --> 00:52:18,120
اونا جادوگرای سفیدن، بخشی از
یه گروه مدرن که احترام زیادی داره.

724
00:52:19,000 --> 00:52:21,500
امیدوارم خواهرا خیلی اذیتت نکنن.

725
00:52:22,540 --> 00:52:24,140
انقلاب تابستونی یکی از
روزهای مورد علاقه‌شونه.

726
00:52:24,141 --> 00:52:26,320
یه جشن باروری قرون وسطایی بود.

727
00:52:26,980 --> 00:52:27,980
نه، هنوزم هست.

728
00:52:28,160 --> 00:52:29,280
شما دو تا حسابی جا می‌افتین.

729
00:52:30,060 --> 00:52:31,060
زوج قشنگی هستین.

730
00:52:32,180 --> 00:52:32,620
ما؟

731
00:52:32,621 --> 00:52:33,060
نه.

732
00:52:33,620 --> 00:52:34,820
من و بروک فقط دوستیم.

733
00:52:35,860 --> 00:52:36,860
جالب.

734
00:52:38,120 --> 00:52:40,360
فکر می‌کردم یه کم بیشتر باهم ارتباط دارین.

735
00:52:42,220 --> 00:52:43,220
درستم فکر کردم؟

736
00:52:44,300 --> 00:52:46,760
فکر می‌کردم یه کم بیشتر باهم ارتباط دارین.

737
00:52:48,520 --> 00:52:49,520
درستم فکر کردم؟

738
00:53:10,720 --> 00:53:11,880
کریستین، خوبی؟

739
00:53:16,310 --> 00:53:17,310
آره، آره، خوبم.

740
00:53:19,590 --> 00:53:22,150
خب، درباره اون خانوم
بگو، اونی که مشکل داره.

741
00:53:22,420 --> 00:53:23,420
اسمش امیلیه.

742
00:53:23,560 --> 00:53:25,840
انگار بدجوری گیر این تخته پاندول شده.

743
00:53:26,000 --> 00:53:28,016
می‌ترسم بدون اینکه
بدونه داره کانالینگ می‌کنه.

744
00:53:28,040 --> 00:53:31,940
مشکل اینه که اون تازه‌کاره
و... زیادی توش غرق شده.

745
00:53:32,940 --> 00:53:33,940
می‌تونم کمک کنم؟

746
00:53:36,205 --> 00:53:37,205
درباره تخته بگو.

747
00:53:37,480 --> 00:53:38,480
یه عتیقه‌ست.

748
00:53:38,920 --> 00:53:41,000
شاید مال اروپا باشه، قرن 16 یا 17.

749
00:53:42,440 --> 00:53:45,180
تخته‌های پاندول سال 1733
توسط پاپ ممنوع شدن.

750
00:53:46,860 --> 00:53:49,141
فقط داشتن یکی به این معنی
بود که می‌تونستن تو رو بسوزونن.

751
00:53:49,460 --> 00:53:51,741
نگرانم که این روزا چطور
ازشون استفاده می‌شه.

752
00:53:51,920 --> 00:53:54,240
این یه صحنه جرم از سال 1996ه.

753
00:53:55,020 --> 00:53:57,240
یه جور قتل آیینی.

754
00:53:57,780 --> 00:53:58,940
ممکنه همون تخته باشه؟

755
00:53:59,500 --> 00:54:00,500
بعید می‌دونم.

756
00:54:01,310 --> 00:54:03,110
تخته‌های خیلی کمی از
اون دوره هنوز وجود دارن.

757
00:54:04,360 --> 00:54:05,360
از کجا گرفتینش؟

758
00:54:05,950 --> 00:54:07,350
واقعا فرقی می‌کنه؟

759
00:54:07,500 --> 00:54:09,200
نیازی به احساس گناه نیست.

760
00:54:11,720 --> 00:54:12,720
گناه.

761
00:54:14,600 --> 00:54:15,600
تخته هدیه بود؟

762
00:54:17,270 --> 00:54:18,750
مطمئن نیستم امیلی از کجا گرفتش.

763
00:54:20,000 --> 00:54:21,000
جالب.

764
00:54:21,980 --> 00:54:23,960
تو خیلی کم می‌دونی، ولی کی هستی.

765
00:54:25,570 --> 00:54:27,000
و من خیلی می‌دونم.

766
00:54:39,140 --> 00:54:40,140
امیلی.

767
00:54:43,410 --> 00:54:44,410
می‌دونم اونجایی.

768
00:54:46,480 --> 00:54:47,840
نفساتو می‌شنوم، عزیزم.

769
00:54:48,430 --> 00:54:48,990
چی می‌خوای؟

770
00:54:49,430 --> 00:54:49,530
نه.

771
00:54:50,130 --> 00:54:51,410
سؤالم این نیست که من چی می‌خوام.

772
00:54:52,330 --> 00:54:53,330
اینه که تو چی می‌خوای.

773
00:54:54,330 --> 00:54:55,330
می‌دونم اینجایی.

774
00:54:56,060 --> 00:54:57,220
و می‌دونم که داری زجر می‌کشی.

775
00:54:59,580 --> 00:55:01,250
یه چیزای بد سر راهم اومده.

776
00:55:04,600 --> 00:55:05,600
باید بپرسم.

777
00:55:06,810 --> 00:55:07,810
از کی بپرسم؟

778
00:55:08,945 --> 00:55:09,945
از تو می‌پرسم.

779
00:55:10,445 --> 00:55:18,445
⒨⒪⒱⒤⒠⒫⒪⒱⒤⒠

780
00:55:33,420 --> 00:55:34,480
بشین، کریستین.

781
00:55:37,440 --> 00:55:38,440
خوبم.

782
00:55:38,980 --> 00:55:39,980
مرسی.

783
00:55:41,060 --> 00:55:42,060
ایناهاش.

784
00:55:42,360 --> 00:55:44,200
همون‌جوری که یادمه.

785
00:55:48,210 --> 00:55:49,280
و تو به کمک من نیاز داری.

786
00:55:50,360 --> 00:55:51,360
چرا؟

787
00:55:51,890 --> 00:55:53,990
چون من به حفظ یه عتیقه نادر

788
00:55:53,991 --> 00:55:56,441
و زندگی نامزدت علاقه دارم.

789
00:55:56,860 --> 00:55:57,220
زندگیش؟

790
00:55:57,520 --> 00:56:01,176
اواخر قرن 1600، یه دهکده تو

791
00:56:01,177 --> 00:56:05,901
فرانسه، نزدیک کلیسای لورن بود.

792
00:56:06,650 --> 00:56:13,300
یه روز صبح، یه مسافر دید همه
مردا، زنا و بچه‌ها قتل‌عام شدن.

793
00:56:15,090 --> 00:56:19,080
اول فکر کردن کار یه قبیله کولی بوده.

794
00:56:20,350 --> 00:56:23,760
ولی بعد فهمیدن همشون همدیگه رو کشتن.

795
00:56:24,250 --> 00:56:25,770
انگار کل دهکده دیوونه شده بود.

796
00:56:28,140 --> 00:56:29,180
نبود.

797
00:56:29,660 --> 00:56:32,900
گراند مولد تو یه آسیاب محلی پیدا
شد، یه جور شیوع ال‌اس‌دی قدیمی.

798
00:56:33,960 --> 00:56:34,960
می‌شه گفت.

799
00:56:35,890 --> 00:56:38,880
ولی حقیقت، متأسفم عزیزم، یه سایه تیره‌تره.

800
00:56:41,740 --> 00:56:45,080
یه زن بدکاره به‌عنوان
جادوگر از شهر تبعید شد.

801
00:56:46,905 --> 00:56:48,700
پس خودش یه گروه جادوگری راه انداخت.

802
00:56:50,140 --> 00:56:51,420
خودشو ناگاسوت صدا می‌کرد.

803
00:56:52,240 --> 00:56:53,580
هرگز نمی‌بخشه.

804
00:56:54,420 --> 00:56:57,520
می‌گن نفرین کرد اهالی دهکده رو.

805
00:56:59,400 --> 00:57:00,400
همه رو دیوونه کرد.

806
00:57:01,450 --> 00:57:04,300
و از اون تخته برای جادوش استفاده کرد.

807
00:57:05,390 --> 00:57:07,880
ولی احتمالا فقط یه افسانه‌ست، درسته؟

808
00:57:09,765 --> 00:57:13,800
ولی داشتن اون تخته خاص
ممکنه عواقب جدی داشته باشه.

809
00:57:16,080 --> 00:57:18,880
از جمله زندان به جرم سرقت بزرگ و قتل.

810
00:57:21,670 --> 00:57:24,820
ولی تو اینو می‌دونی، مگه نه؟

811
00:57:26,340 --> 00:57:27,340
آدام استوارت.

812
00:57:29,280 --> 00:57:30,300
نه، معلومه که نه.

813
00:57:32,810 --> 00:57:37,520
ولی همون‌طور که گفتم، تصادف وجود نداره.

814
00:57:39,240 --> 00:57:41,060
سرنوشت به دلیلی تو رو به من رسونده.

815
00:57:41,180 --> 00:57:43,480
جد بزرگ من، اسقف گروگان.

816
00:57:44,810 --> 00:57:47,240
اون ناگاسوت رو شکار
کرد و با جونش بهاشو داد.

817
00:57:48,020 --> 00:57:48,980
اینو می‌دونستی؟

818
00:57:49,040 --> 00:57:49,660
آره، می‌دونیم، کریستین.

819
00:57:49,940 --> 00:57:51,016
شما دو تا دارین گند می‌زنید؟

820
00:57:51,040 --> 00:57:52,940
دارم سعی می‌کنم بهت کمک کنم، کریستین.

821
00:57:54,860 --> 00:57:55,860
بهم اعتماد کن.

822
00:57:57,475 --> 00:57:59,040
امیلی‌ت بهش نیاز داره.

823
00:58:16,570 --> 00:58:17,570
مامان؟

824
00:58:18,870 --> 00:58:19,870
عزیزم؟

825
00:58:29,050 --> 00:58:30,050
هی.

826
00:58:31,410 --> 00:58:32,410
بالاخره پیدات شد.

827
00:58:33,830 --> 00:58:34,830
کجای دیگه می‌تونستم باشم؟

828
00:58:37,460 --> 00:58:41,770
زن خوب همیشه خونه می‌مونه، منتظر مردشه.

829
00:58:42,950 --> 00:58:43,950
درسته؟

830
00:58:45,030 --> 00:58:47,250
حتی وقتی مردش با
دوست‌دختر سابقش داره می‌گرده.

831
00:58:49,010 --> 00:58:50,830
از کجا می‌دونی؟

832
00:58:54,680 --> 00:58:56,450
یه پرنده کوچولو بهم گفت چی کار کردی.

833
00:58:56,750 --> 00:58:58,090
من هیچ کاری نکردم.

834
00:58:58,590 --> 00:59:04,710
سورس اصلی — مووی پووی

835
00:59:05,210 --> 00:59:07,030
نه، معلومه که نه.

836
00:59:08,080 --> 00:59:10,430
تو هیچ وقت هیچ کاری نمی‌کنی.

837
00:59:12,535 --> 00:59:14,350
فقط یه پیشاهنگ خوب.

838
00:59:16,870 --> 00:59:21,150
شاید بتونیم الان یه کاری کنیم.

839
00:59:21,450 --> 00:59:22,450
اینجا چه خبره؟

840
00:59:27,850 --> 00:59:28,850
هی.

841
00:59:29,550 --> 00:59:30,550
دیوید، خوبی؟

842
00:59:31,690 --> 00:59:32,630
فیلم داری؟

843
00:59:32,631 --> 00:59:33,631
نه، فقط جیسونه.

844
00:59:37,170 --> 00:59:39,950
مطمئن نیستم جیسون بتونه فیلم رو ببینه.

845
00:59:41,550 --> 00:59:42,550
نه، فقط جیسونه.

846
01:00:25,090 --> 01:00:26,430
چه خبر، رفیق؟

847
01:00:26,970 --> 01:00:27,970
خوبم، رفیق.

848
01:00:28,630 --> 01:00:32,270
دارم یه چیزی قهوه‌ای جدا می‌کنم،
فکر می‌کردم از این چیزا دوری می‌کنی.

849
01:00:33,290 --> 01:00:34,350
برای من نیست.

850
01:00:35,710 --> 01:00:37,150
برای یه تیم دیگه‌ست.

851
01:00:39,390 --> 01:00:41,070
اون برای لیگ بزرگ آماده‌ست.

852
01:00:42,770 --> 01:00:43,770
باشه.

853
01:00:44,450 --> 01:00:45,450
بدن خودته.

854
01:00:45,790 --> 01:00:46,790
آره.

855
01:00:47,990 --> 01:00:48,990
تینا!

856
01:01:17,760 --> 01:01:19,380
تو یه دختر خوش‌شانسی.

857
01:01:19,381 --> 01:01:21,100
حتما تولدته.

858
01:01:29,280 --> 01:01:30,880
چی رو نگاه می‌کنی، ترسو؟

859
01:01:39,070 --> 01:01:40,570
باشه، عزیزم.

860
01:01:41,530 --> 01:01:42,530
آماده پرواز؟

861
01:01:44,190 --> 01:01:45,190
چی؟

862
01:02:07,640 --> 01:02:09,040
باور می‌کنم.

863
01:02:23,530 --> 01:02:24,770
این همون اسم کوچولوی قشنگه.

864
01:03:12,250 --> 01:03:12,630
نه!

865
01:03:12,680 --> 01:03:13,770
من چی کار کردم؟

866
01:03:13,890 --> 01:03:14,230
من چی کار کردم؟

867
01:03:14,350 --> 01:03:15,350
من چی کار کردم؟

868
01:03:15,410 --> 01:03:16,070
یادت نیست؟

869
01:03:16,430 --> 01:03:17,550
نه، نه، نمی‌دونم.

870
01:03:17,970 --> 01:03:19,351
من... دارم دیوونه می‌شم؟

871
01:03:20,130 --> 01:03:20,230
نه، نه، نه.

872
01:03:20,790 --> 01:03:21,910
تو دیوونه نشدی.

873
01:03:22,510 --> 01:03:23,510
گوش کن.

874
01:03:24,220 --> 01:03:27,150
هر چی که داره برات اتفاق می‌افته،
فکر کنم می‌دونم چطور متوقفش کنم.

875
01:03:29,010 --> 01:03:30,630
باید بهم اعتماد کنی.

876
01:03:31,650 --> 01:03:34,950
بیا اینجا.

877
01:03:55,310 --> 01:03:56,310
امیلی؟

878
01:04:02,070 --> 01:04:03,070
عزیزم؟

879
01:04:05,770 --> 01:04:06,770
امی؟

880
01:04:07,290 --> 01:04:08,290
هی.

881
01:04:08,670 --> 01:04:09,670
هی.

882
01:04:11,990 --> 01:04:12,990
خوبی؟

883
01:04:15,270 --> 01:04:17,130
یکی رو آوردم که بهت کمک کنه بهتر شی.

884
01:04:25,750 --> 01:04:26,750
گربه خوبیه.

885
01:04:28,360 --> 01:04:32,040
هر چی که داری از سر
می‌گذرونی، با هم ازش رد می‌شیم،

886
01:04:32,260 --> 01:04:33,260
باشه؟

887
01:04:34,560 --> 01:04:35,560
امیلی؟

888
01:04:37,150 --> 01:04:38,600
این دکتر الکساندر باتیسته.

889
01:04:40,790 --> 01:04:42,270
تو این جور چیزا حرفه‌ایه.

890
01:04:43,480 --> 01:04:44,480
سلام، امیلی.

891
01:04:45,900 --> 01:04:46,900
من به‌عنوان دوست اینجام.

892
01:04:48,320 --> 01:04:49,320
می‌خوام بهت کمک کنم.

893
01:04:53,130 --> 01:04:55,090
نمی‌فهمم چی داره برام اتفاق می‌افته.

894
01:04:56,680 --> 01:04:59,730
تو بدون راهنما، بدون هیچ
هدایتی یه سفر رو شروع کردی.

895
01:05:02,130 --> 01:05:03,470
این می‌تونه خیلی خطرناک باشه.

896
01:05:05,350 --> 01:05:07,250
ولی من می‌خوام بهت کمک
کنم سفرت رو تموم کنی.

897
01:05:08,810 --> 01:05:10,726
وقتی کارم تموم شه، دیگه بهش نیازی نداری.

898
01:05:10,750 --> 01:05:11,750
می‌فهمی؟

899
01:05:12,630 --> 01:05:13,630
فکر کنم.

900
01:05:14,810 --> 01:05:15,810
خوبه.

901
01:05:16,800 --> 01:05:18,120
حاضری امتحانش کنی؟

902
01:05:18,620 --> 01:05:26,620
سورس اصلی — مووی پووی

903
01:05:28,090 --> 01:05:32,221
لازمه گوشیتون رو خاموش کنین و هر تلویزیون
یا رادیویی تو خونه رو از برق بکشین.

904
01:05:45,990 --> 01:05:49,480
ذهنت رو خالی کن و فقط روی پاندول تمرکز کن.

905
01:05:52,710 --> 01:05:56,960
تنها صدایی که می‌شنوی صدای منه.

906
01:06:00,920 --> 01:06:01,980
تو یه ظرف هستی.

907
01:06:02,980 --> 01:06:03,980
بدنت.

908
01:06:04,780 --> 01:06:05,780
ذهنت.

909
01:06:06,640 --> 01:06:07,640
روحت.

910
01:06:09,385 --> 01:06:10,385
همه یه ظرفن.

911
01:06:12,820 --> 01:06:14,740
تو قراره اون ظرف رو خالی کنی، بعد من

912
01:06:14,741 --> 01:06:16,901
اونو با یه چیزی که
باید اونجا باشه پر می‌کنم.

913
01:06:18,500 --> 01:06:19,500
خود واقعيت.

914
01:06:21,080 --> 01:06:22,080
می‌فهمی؟

915
01:06:24,880 --> 01:06:25,880
خوبه.

916
01:06:27,920 --> 01:06:30,100
وقتی می‌شمرم، چشات سنگین می‌شن.

917
01:06:32,360 --> 01:06:34,540
و تو قبل از اینکه به
صفر برسم، خوابت می‌بره.

918
01:06:40,920 --> 01:06:41,920
ده.

919
01:06:43,420 --> 01:06:44,420
نه.

920
01:06:45,840 --> 01:06:46,840
هشت.

921
01:06:47,950 --> 01:06:49,040
هفت.

922
01:06:50,520 --> 01:06:51,520
شش.

923
01:06:52,540 --> 01:06:53,540
پنج.

924
01:06:54,820 --> 01:06:55,820
چهار.

925
01:06:57,100 --> 01:06:58,160
سه.

926
01:06:59,920 --> 01:07:00,920
دو.

927
01:07:02,580 --> 01:07:03,580
یک.

928
01:07:06,340 --> 01:07:08,700
باید برگردیم.

929
01:07:10,040 --> 01:07:12,260
برگردیم به اون زنی که این تخته رو ساخت.

930
01:07:14,040 --> 01:07:16,800
کسی که خون ریخت تا
جادوی سیاه‌ش رو بیدار کنه.

931
01:07:18,560 --> 01:07:21,780
این تخته هم زندانش شد و هم تنها راه فرارش.

932
01:07:28,660 --> 01:07:29,660
راکو!

933
01:07:30,780 --> 01:07:31,780
راکو!

934
01:07:33,400 --> 01:07:34,400
راکو!

935
01:07:47,410 --> 01:07:49,710
هیچ‌وقت تو رو فراموش نمی‌کنیم.

936
01:07:50,960 --> 01:07:52,470
هیچ‌وقت تو رو فراموش نمی‌کنیم.

937
01:07:55,630 --> 01:07:57,550
هه هه هه هه هه.

938
01:07:57,650 --> 01:07:59,910
من هیچی ازت نمی‌دونم.

939
01:08:01,750 --> 01:08:02,750
بذار

940
01:08:18,630 --> 01:08:19,130
برم بیمارستان.

941
01:08:19,150 --> 01:08:20,150
داری چی کار می‌کنی؟

942
01:08:29,690 --> 01:08:30,690
می‌خوای بری؟

943
01:08:34,010 --> 01:08:36,350
داریم می‌ریم بیمارستان.

944
01:08:38,530 --> 01:08:39,750
میدونم که حالت خوب می‌شه.

945
01:08:40,750 --> 01:08:41,250
میدونم که حالت خوب می‌شه.

946
01:08:41,410 --> 01:08:42,510
میدونم که حالت خوب می‌شه.

947
01:08:44,470 --> 01:08:45,470
میدونم که حالت خوب می‌شه.

948
01:09:30,510 --> 01:09:31,790
هی، چه خبره؟

949
01:09:31,910 --> 01:09:32,910
ما جلوی اینو می‌گیریم.

950
01:09:40,520 --> 01:09:41,880
آنیلا، اونو می‌بینی؟

951
01:09:42,120 --> 01:09:42,420
نه!

952
01:09:42,920 --> 01:09:44,120
اون تو خطر مرگباریه.

953
01:09:44,320 --> 01:09:45,320
باید تمومش کنیم.

954
01:09:45,820 --> 01:09:47,180
یه شکست خیلی باحال می‌شه.

955
01:09:48,020 --> 01:09:49,020
بازی پاپا هیمن.

956
01:09:49,520 --> 01:09:57,520
به خاطر شما مووی پووی

957
01:10:21,260 --> 01:10:24,501
سه... دو... یک... بیدار شو.

958
01:10:32,680 --> 01:10:33,680
حالت چطوره؟

959
01:10:40,690 --> 01:10:41,840
بهت ایمیل زدم.

960
01:10:43,240 --> 01:10:44,240
چی گفتی؟

961
01:10:48,720 --> 01:10:49,720
عالی.

962
01:10:51,750 --> 01:10:53,860
واقعاً حس...

963
01:10:59,810 --> 01:11:01,320
می‌بینی...

964
01:11:02,340 --> 01:11:03,340
ماموریت انجام شد.

965
01:11:19,580 --> 01:11:20,580
ممنون.

966
01:11:21,380 --> 01:11:23,000
دیگه به این نیازی ندارم.

967
01:11:23,640 --> 01:11:24,640
لذت برای منه.

968
01:11:25,460 --> 01:11:28,540
آره، نمی‌دونم چطور می‌تونم ازت تشکر کنم.

969
01:11:28,800 --> 01:11:28,940
نه.

970
01:11:29,720 --> 01:11:32,920
دیدن این دختر دوست‌داشتنی که
سالم برگشته، خودش جایزه‌ست.

971
01:11:33,480 --> 01:11:37,380
و من اینو به جای اصلیش برمی‌گردونم
بدون اینکه تو یا امیلی رو قاطی کنم.

972
01:11:38,080 --> 01:11:40,940
البته تو ضیافت باهامون هستی، نه؟

973
01:11:42,060 --> 01:11:43,380
به هیچ قیمتی از دستش نمی‌دم.

974
01:11:51,080 --> 01:11:53,620
هی، این اولین باره که
به افتتاحیه گفتی ضیافت.

975
01:12:37,950 --> 01:12:39,370
این غیرممکنه.

976
01:12:40,270 --> 01:12:41,270
نه، نه، نه، نه، نه، نه.

977
01:12:41,870 --> 01:12:42,970
این اون نیست.

978
01:12:45,490 --> 01:12:46,490
الیفول.

979
01:12:48,430 --> 01:12:49,430
خیلی ترسیدم.

980
01:12:51,470 --> 01:12:53,030
تنهام بذار.

981
01:12:53,670 --> 01:12:54,710
از من چی می‌خوای؟

982
01:12:55,070 --> 01:12:56,990
زیاد از وقتی که اینجایی نگذشته.

983
01:12:57,370 --> 01:12:58,370
زیاد طول نکشیده.

984
01:12:58,690 --> 01:12:59,830
زیاد طول نکشیده.

985
01:13:01,030 --> 01:13:02,110
زیاد طول نکشیده.

986
01:13:06,450 --> 01:13:07,450
جیمی،

987
01:13:17,590 --> 01:13:19,410
جیمی، این فقط یه کابوسه.

988
01:13:22,270 --> 01:13:24,250
کمتر از یه ثانیه طول کشید.

989
01:13:27,210 --> 01:13:28,210
نمی‌فهمم.

990
01:13:29,390 --> 01:13:31,950
تو حرف می‌زنی، اون
نمی‌تونه کمتر فکر کنه، جیمی.

991
01:13:33,775 --> 01:13:35,070
خوب می‌دونم.

992
01:13:36,640 --> 01:13:37,870
چی داره برام پیش میاد؟

993
01:13:38,840 --> 01:13:41,590
نمی‌دونی کی هستی، مگه نه؟

994
01:13:42,130 --> 01:13:43,630
چرا بهم گفتن جادوگر؟

995
01:13:46,410 --> 01:13:47,850
اون این کارو کرد.

996
01:13:49,890 --> 01:13:52,030
اون این کارو کرد.

997
01:13:52,710 --> 01:13:58,170
اونا فکر می‌کنن تو جادوگری، ولی
اون فقط سرنوشتش رو به دست می‌اره.

998
01:13:58,750 --> 01:14:03,450
و تو رو گذاشت که به جاش بمیری.

999
01:15:04,020 --> 01:15:06,920
هی، کریستین به تو بستگیش داره، استیس.

1000
01:15:07,300 --> 01:15:08,300
اوه، برای زنجبیل؟

1001
01:15:08,800 --> 01:15:11,140
خب، بوی فوق‌العاده‌ای دارن.

1002
01:15:42,380 --> 01:15:43,520
چهار تا نصفه، ها؟

1003
01:15:43,780 --> 01:15:45,340
خوب به نظر می‌رسه، خوب به نظر می‌رسه.

1004
01:15:47,480 --> 01:15:48,660
حالا وقتشه که ول کنیم؟

1005
01:15:55,900 --> 01:15:57,600
یکی قراره...

1006
01:16:03,900 --> 01:16:04,900
اون لباس جدیده؟

1007
01:16:05,900 --> 01:16:07,220
خوش اومدی، آقای دوچه.

1008
01:16:07,460 --> 01:16:08,460
دیدنت خیلی خوبه.

1009
01:16:08,500 --> 01:16:09,500
ممنون.

1010
01:16:09,620 --> 01:16:13,720
حالا، من معمولاً دوست دارم غذاتونو
تست کنم بدون اینکه کسی بفهمه من اینجام.

1011
01:16:13,920 --> 01:16:15,560
البته، بذار میزتو بهت نشون بدم.

1012
01:16:16,080 --> 01:16:16,740
باشه، بریم.

1013
01:16:16,840 --> 01:16:17,680
پیش‌غذا رو گرفتیم.

1014
01:16:17,840 --> 01:16:18,840
بیا دیگه.

1015
01:16:23,200 --> 01:16:24,200
الکساندرا.

1016
01:16:26,140 --> 01:16:27,140
الکساندرا.

1017
01:16:29,180 --> 01:16:30,760
چقدر خوبه که بهمون ملحق شدی.

1018
01:16:31,440 --> 01:16:33,560
این یه جور شام آخر برامه، متأسفانه.

1019
01:16:34,420 --> 01:16:34,740
چرا؟

1020
01:16:35,220 --> 01:16:36,800
امشب عازم تور اروپا می‌شم.

1021
01:16:37,860 --> 01:16:38,860
کار خانوادگی.

1022
01:16:39,655 --> 01:16:41,335
ولی نمی‌خواستم این جشنو از دست بدم.

1023
01:16:41,580 --> 01:16:43,580
مخصوصاً وقتی روبه‌روی
یکی به این دوست‌داشتنی نشستم.

1024
01:16:45,280 --> 01:16:47,080
من و تو باید حرف بزنیم، شیطون.

1025
01:16:48,900 --> 01:16:50,580
حس می‌کنم تو یه روح قدیمی داری.

1026
01:16:54,560 --> 01:16:55,560
همه

1027
01:16:56,060 --> 01:17:04,060
سورس اصلی — مووی پووی

1028
01:17:07,220 --> 01:17:08,660
باشه بچه‌ها، وقت بازیه.

1029
01:17:08,820 --> 01:17:10,420
بیاید اولین غذا رو بذاریم رو میز.

1030
01:17:10,880 --> 01:17:12,360
برای همین ژان‌ژانه اینجاست، سیرا.

1031
01:17:15,530 --> 01:17:16,870
من آماده‌ام بازی کنم.

1032
01:17:17,450 --> 01:17:18,450
خوبه.

1033
01:18:02,200 --> 01:18:03,520
حالت برای من خوبه؟

1034
01:18:08,990 --> 01:18:09,990
نگاشون کن.

1035
01:18:18,950 --> 01:18:20,910
اونا دو برابر بامزه‌ن؟

1036
01:18:25,430 --> 01:18:26,570
به نظر نمی‌رسه که باشن.

1037
01:18:26,571 --> 01:18:27,571
تویی؟

1038
01:18:38,230 --> 01:18:40,810
نمی‌ذاری اونا از این قضیه در برن.

1039
01:18:41,730 --> 01:18:42,730
می‌ذاری؟

1040
01:19:01,180 --> 01:19:04,360
اولین غذامون یه تغییر تو کلاسیک کرئوله.

1041
01:19:05,980 --> 01:19:07,680
ژان‌ژان، مطمئن نیستم چشمام درست می‌بینن.

1042
01:19:40,430 --> 01:19:41,790
اوه، این فوق‌العاده به نظر می‌رسه.

1043
01:19:46,190 --> 01:19:47,190
من نمی‌خورم.

1044
01:19:48,010 --> 01:19:49,610
تو به قارچ حساسیت داری، یادته؟

1045
01:19:50,470 --> 01:19:50,870
من ندارم.

1046
01:19:51,050 --> 01:19:52,050
اعتماد کن به من.

1047
01:19:52,910 --> 01:19:53,910
امشب داری.

1048
01:20:02,360 --> 01:20:03,600
واقعاً خوشمزه‌ست.

1049
01:20:04,340 --> 01:20:06,180
فقط به خاطر اینکه اینجا داره گرم می‌شه؟

1050
01:20:11,520 --> 01:20:12,520
داری

1051
01:20:19,660 --> 01:20:20,760
از غذا لذت می‌بری؟

1052
01:20:21,580 --> 01:20:22,480
آره، ممنون.

1053
01:20:22,580 --> 01:20:23,580
خوشمزه‌ست.

1054
01:20:23,740 --> 01:20:24,740
تموم شد.

1055
01:20:26,200 --> 01:20:27,500
من تازه شروع کردم.

1056
01:20:28,820 --> 01:20:30,100
می‌تونی یه دور دیگه برام بیاری؟

1057
01:20:32,800 --> 01:20:36,420
البته، خانم.

1058
01:20:39,240 --> 01:20:40,240
سلام.

1059
01:20:42,580 --> 01:20:43,580
سلام.

1060
01:20:44,380 --> 01:20:45,100
این دیگه چی بود؟

1061
01:20:45,101 --> 01:20:46,101
چی؟

1062
01:20:46,400 --> 01:20:47,400
منظورم چیه، چی؟

1063
01:20:47,640 --> 01:20:48,640
این دیگه چی بود؟

1064
01:20:49,500 --> 01:20:51,420
اون باسنشو فشار داد انگار یه باگت لعنتیه.

1065
01:20:52,340 --> 01:20:53,380
غذای اصلی آماده‌ست.

1066
01:20:53,660 --> 01:20:54,660
درسته.

1067
01:20:55,360 --> 01:20:56,360
بفرما.

1068
01:21:01,905 --> 01:21:03,810
درخواست یه دور دیگه برای ژان‌ژان.

1069
01:21:04,210 --> 01:21:04,530
آره.

1070
01:21:05,190 --> 01:21:08,010
هی، اونجا یه ماردی گرای حسابی داریم.

1071
01:21:08,290 --> 01:21:09,290
متوجه شدی؟

1072
01:21:13,730 --> 01:21:14,730
این چیز خوبیه.

1073
01:21:14,870 --> 01:21:15,870
اگه تو می‌گی.

1074
01:21:19,470 --> 01:21:20,190
جکی شاپو.

1075
01:21:20,191 --> 01:21:21,191
آره، گرفتی.

1076
01:21:24,770 --> 01:21:25,770
حالت خوبه؟

1077
01:21:26,570 --> 01:21:27,570
آره، ببخشید.

1078
01:21:28,470 --> 01:21:29,510
یه جورایی حس عجیبی دارم.

1079
01:21:30,370 --> 01:21:32,090
فقط نوشابه زنجبیلیتو بگیر، من کمکت می‌کنم.

1080
01:21:32,450 --> 01:21:33,450
آره.

1081
01:21:35,010 --> 01:21:36,050
بفرما، خانم.

1082
01:21:40,840 --> 01:21:41,840
این دیگه چیه؟

1083
01:21:42,020 --> 01:21:43,056
داری چه غلطی می‌کنی؟

1084
01:21:43,080 --> 01:21:44,120
دستاتو از روش بردار.

1085
01:21:45,320 --> 01:21:47,100
این چه جور شرابی بود که سرو کردیم؟

1086
01:21:47,600 --> 01:21:55,600
تماشا کن و حالشو ببر — مووی پووی

1087
01:22:50,760 --> 01:22:51,760
خوشمزه.

1088
01:22:51,900 --> 01:22:56,120
و چیزی که گفتی باید تو
یه برش قوی استفاده بشه.

1089
01:22:56,680 --> 01:23:01,280
اگه اینو دوست داشتی، پس اینو عاشق می‌شی.

1090
01:23:20,450 --> 01:23:21,790
بچه‌ها، بشقابا آماده‌ست!

1091
01:23:26,210 --> 01:23:27,210
سیرا؟

1092
01:23:27,830 --> 01:23:28,830
چیه اینقدر خنده‌داره؟

1093
01:23:29,870 --> 01:23:30,870
حالت خوبه؟

1094
01:23:30,910 --> 01:23:31,910
صورتت!

1095
01:23:32,690 --> 01:23:34,270
صورتت چشه؟

1096
01:23:39,430 --> 01:23:40,470
چیه اینقدر خنده‌داره؟

1097
01:23:41,090 --> 01:23:42,210
صورتت!

1098
01:23:42,330 --> 01:23:42,930
آروم باش!

1099
01:23:43,250 --> 01:23:45,010
صورتت چشه؟

1100
01:23:49,410 --> 01:23:50,450
اوکیه!

1101
01:23:52,870 --> 01:23:54,210
سیرا، آروم باش.

1102
01:23:54,370 --> 01:23:55,130
میکروفونو بذار پایین!

1103
01:23:55,370 --> 01:23:56,490
صورتت چشه؟

1104
01:23:56,690 --> 01:23:57,930
صورتت چشه؟

1105
01:23:59,150 --> 01:24:00,150
آروم باش!

1106
01:24:00,350 --> 01:24:01,810
بیا کمکم کن!

1107
01:24:02,090 --> 01:24:02,850
آروم باش!

1108
01:24:02,851 --> 01:24:03,650
به من دست نزن!

1109
01:24:03,651 --> 01:24:03,690
به من دست نزن!

1110
01:24:03,950 --> 01:24:04,090
به من دست نزن!

1111
01:24:04,091 --> 01:24:04,570
به من دست نزن!

1112
01:24:04,571 --> 01:24:06,570
به من دست نزن!

1113
01:24:09,970 --> 01:24:12,030
چشه همه؟

1114
01:24:17,620 --> 01:24:18,940
نه، نه، نه، نه، توروخدا، توروخدا!

1115
01:24:19,500 --> 01:24:20,500
ببخشید.

1116
01:24:45,710 --> 01:24:47,470
گوشات پشت اونه.

1117
01:24:47,570 --> 01:24:49,650
گوشات پشت اونه.

1118
01:24:50,190 --> 01:24:51,870
گوشات پشت اونه.

1119
01:24:52,950 --> 01:24:54,490
گوشات پشت اونه.

1120
01:24:55,090 --> 01:24:56,350
گوشات پشت اونه.

1121
01:24:56,430 --> 01:24:57,630
گوشات پشت اونه.

1122
01:24:57,890 --> 01:24:58,890
گوشات پشت اونه.

1123
01:24:59,250 --> 01:25:01,110
گوشات پشت اونه.

1124
01:25:02,110 --> 01:25:03,110
گوشات پشت اونه.

1125
01:25:04,090 --> 01:25:05,090
گوشات پشت اونه.

1126
01:25:07,450 --> 01:25:09,150
گوشات پشت اونه.

1127
01:25:11,290 --> 01:25:12,310
گوشات پشت اونه.

1128
01:25:12,550 --> 01:25:14,410
گوشات پشت اونه.

1129
01:25:14,690 --> 01:25:15,690
گوشات پشت اونه.

1130
01:25:19,010 --> 01:25:19,150
گوشات پشت اونه.

1131
01:25:19,590 --> 01:25:20,590
گوشات پشت اونه.

1132
01:25:20,690 --> 01:25:21,690
گوشات پشت اونه.

1133
01:25:21,730 --> 01:25:22,290
گوشات پشت اونه.

1134
01:25:22,291 --> 01:25:22,910
گوشات پشت اونه.

1135
01:25:22,911 --> 01:25:23,270
گوشات پشت اونه.

1136
01:25:23,271 --> 01:25:26,910
رفت

1137
01:25:27,410 --> 01:25:34,690
سورس اصلی — مووی پووی

1138
01:25:35,190 --> 01:25:36,410
نقد چهار ستاره‌مون رفت.

1139
01:25:38,830 --> 01:25:39,830
لطفاً.

1140
01:26:21,440 --> 01:26:22,660
لطفاً، سراتونو بالا بگیرید!

1141
01:26:26,000 --> 01:26:27,000
آجیلا رو بنداز!

1142
01:26:42,100 --> 01:26:43,740
بیندازش و دستاتو ببر بالا!

1143
01:26:44,080 --> 01:26:45,080
الان این کارو کن!

1144
01:27:37,450 --> 01:27:38,450
خدای من، کریستین.

1145
01:27:39,690 --> 01:27:40,690
حالت خوبه؟

1146
01:27:40,950 --> 01:27:41,950
نه واقعاً.

1147
01:27:43,170 --> 01:27:45,090
انگار همه دیوونه شدن.

1148
01:27:45,770 --> 01:27:47,130
باید برم خونه باتیست.

1149
01:27:47,190 --> 01:27:48,190
اون داره از کشور می‌ره.

1150
01:27:48,310 --> 01:27:49,510
امشب پرواز داره.

1151
01:27:50,130 --> 01:27:51,530
اونا منو به ملک نزدیک‌تر می‌کنن.

1152
01:27:51,830 --> 01:27:53,270
و تو تا جایی که می‌تونی دور شو.

1153
01:27:54,390 --> 01:27:56,150
چرا فکر می‌کنی حالا
می‌خوان از دستم خلاص شن؟

1154
01:27:56,610 --> 01:27:57,770
واقعاً می‌خوام تو رو بیارم تو.

1155
01:28:35,150 --> 01:28:36,150
آخ!

1156
01:28:36,410 --> 01:28:37,410
الان!

1157
01:28:46,190 --> 01:28:47,430
داری چه غلطی می‌کنی؟

1158
01:28:47,690 --> 01:28:48,690
زندگیتو نجات می‌دم!

1159
01:28:49,010 --> 01:28:50,290
باتیست نمی‌خواد تو بمیری.

1160
01:28:51,590 --> 01:28:53,390
فقط اگه یه کار احمقانه
بکنی این کارو می‌کنم.

1161
01:28:54,610 --> 01:28:55,610
مثل دزدی کردن.

1162
01:28:56,450 --> 01:28:56,930
باتیست؟

1163
01:28:57,250 --> 01:28:58,730
از کی شما دو تا اینقدر صمیمی شدین؟

1164
01:28:59,070 --> 01:29:00,830
اوه نه، فقط باتیست نیست.

1165
01:29:02,470 --> 01:29:04,110
من هنرهای شیطانی رو مطالعه کردم، کریستین.

1166
01:29:05,290 --> 01:29:07,350
و حالا بالاخره می‌دونم
که باید اونا رو اجرا کنم.

1167
01:29:08,650 --> 01:29:11,430
بروک، این کارو نکن.

1168
01:29:13,490 --> 01:29:13,810
بروک!

1169
01:29:14,110 --> 01:29:15,110
حرکت کن!

1170
01:29:47,431 --> 01:29:49,140
تخم‌مرغ و بیکن.

1171
01:29:49,520 --> 01:29:50,520
امیلی کجاست؟

1172
01:29:51,080 --> 01:29:53,640
دقیقاً همون‌جایی که همیشه باید می‌بود.

1173
01:29:54,840 --> 01:29:58,880
یه چیزی به اسم سرنوشت وجود داره،
کریستین، و سرنوشت اون با تو نیست.

1174
01:29:59,940 --> 01:30:01,020
تو دیوونه‌ای.

1175
01:30:01,880 --> 01:30:02,880
واقعاً؟

1176
01:30:03,710 --> 01:30:06,580
تو بودی که یه رستوران پر
از مشتری رو مسموم کردی.

1177
01:30:08,080 --> 01:30:09,080
من نبودم.

1178
01:30:10,165 --> 01:30:11,620
ولی باید ازت تشکر کنم.

1179
01:30:14,020 --> 01:30:20,760
می‌بینی، اون باید انتقامشو تکرار
می‌کرد تا واقعاً دوباره متولد بشه.

1180
01:30:25,130 --> 01:30:26,400
اوه، نگاش کن، کریستین!

1181
01:30:28,040 --> 01:30:36,000
تحقیر لیلیث، عظمت کلئوپاترا،
همه دوباره تو اون متولد شدن،

1182
01:30:36,260 --> 01:30:40,960
جادوگر واقعی که تو به من
کمک کردی به دنیامون برگردونم.

1183
01:30:44,860 --> 01:30:48,800
حتی اگه راست بگی، چرا
باید به تو نیاز داشته باشه؟

1184
01:30:50,260 --> 01:30:52,820
یه کلاهبردار بی‌ارزش
که پول خانوادش تموم شده؟

1185
01:30:53,240 --> 01:30:55,990
چون، کریستین، پشت هر زن بزرگ

1186
01:30:55,991 --> 01:31:00,900
یه مرد بزرگه، چیزی که
تو هیچ‌وقت نمی‌تونی باشی.

1187
01:31:02,930 --> 01:31:07,620
می‌بینی، جد بزرگم، بیشاپ گروگان،
می‌دونست اون این قدرت رو داره.

1188
01:31:09,820 --> 01:31:11,000
و اونو به سمتش کشوند.

1189
01:31:12,685 --> 01:31:18,340
حالا، با دست من، ناگاسوث دوباره
برخاست، و من اربابش می‌شم.

1190
01:31:18,780 --> 01:31:22,040
این سرنوشت خونوادمه.

1191
01:31:22,560 --> 01:31:23,840
تو واقعاً دیوونه‌ای.

1192
01:31:26,640 --> 01:31:28,940
خب، من کلمه رویاپرداز رو ترجیح می‌دم.

1193
01:31:31,505 --> 01:31:34,680
می‌بینی، از طریق دوست‌دختر
معتادت، من زندگی ابدی‌مون رو خریدم.

1194
01:31:36,330 --> 01:31:37,810
و حالا اونم همین کارو برای من می‌کنه.

1195
01:31:37,900 --> 01:31:38,900
حرکت کن!

1196
01:31:39,860 --> 01:31:40,860
امیلی کجاست؟

1197
01:31:41,320 --> 01:31:42,080
کجاست؟

1198
01:31:42,140 --> 01:31:43,660
سوال خیلی خوبیه.

1199
01:31:44,880 --> 01:31:45,880
امیلی!

1200
01:31:46,240 --> 01:31:48,920
امیلی، امیلی کجاست؟

1201
01:31:49,420 --> 01:31:57,420
ⓜⓞⓥⓘⓔⓟⓞⓥⓘⓔ

1202
01:32:52,260 --> 01:32:55,780
تو هنوز کلیت ماجرا رو نمی‌فهمی، کریستین.

1203
01:33:00,090 --> 01:33:03,210
اون زنی که تو عکست بود؟

1204
01:33:04,430 --> 01:33:05,770
اون قربانی نبود.

1205
01:33:06,750 --> 01:33:07,750
اون جادوگر بود.

1206
01:33:08,840 --> 01:33:09,930
اون اجراکننده بود.

1207
01:33:11,090 --> 01:33:13,110
نسل مستقیم ناگاسوث.

1208
01:33:13,970 --> 01:33:15,570
واقعاً یه تراژدی بود.

1209
01:33:16,880 --> 01:33:21,430
اون زن یه بچه کوچیک داشت
که فرستادنش به یتیم‌خونه.

1210
01:33:24,250 --> 01:33:25,330
چه سرنوشت تلخی.

1211
01:33:27,040 --> 01:33:29,160
فکر کنم تقریباً هم‌سن امیلی بوده، نه؟

1212
01:33:30,870 --> 01:33:31,870
نه!

1213
01:33:32,150 --> 01:33:33,630
آره، کریستین.

1214
01:33:35,230 --> 01:33:36,510
شکسپیر بهترینشو گفت.

1215
01:33:37,870 --> 01:33:44,670
همه ما فقط عروسکای سرنوشتیم،
پراسپرو، و سرنوشت اومده که خونه کنه!

1216
01:34:05,050 --> 01:34:08,690
اوه، من فقط بهش کمک کردم سفری
رو که با تو شروع کرده بود تموم کنه.

1217
01:34:09,270 --> 01:34:10,590
بدون اون از اینجا نمی‌رم.

1218
01:34:10,890 --> 01:34:13,550
اگه بخواد باهات بیاد، می‌تونی ببرش.

1219
01:34:14,010 --> 01:34:17,530
اگه هنوز اینجاست، امیلی، من به هر
دوی شما اجازه می‌دم زنده از اینجا برید.

1220
01:34:19,100 --> 01:34:23,310
و اگه نه، خب، پس تو به یه مرد بهتر باختی.

1221
01:34:24,660 --> 01:34:25,660
خب، کریستین.

1222
01:34:27,510 --> 01:34:28,510
انتخاب با خانومه.

1223
01:34:35,670 --> 01:34:36,670
امیلی؟

1224
01:34:41,710 --> 01:34:42,710
اما؟

1225
01:35:45,190 --> 01:35:46,370
نه، بهش دست نزن!

1226
01:35:47,390 --> 01:35:50,010
این داره جالب می‌شه.

1227
01:35:50,390 --> 01:35:51,730
عقب برو وگرنه می‌کشمش.

1228
01:35:52,090 --> 01:35:52,930
نه، نمی‌کنی.

1229
01:35:53,010 --> 01:35:54,010
امتحانم کن!

1230
01:35:54,470 --> 01:35:56,110
شاید این تنها راه آزاد کردنش باشه.

1231
01:35:56,890 --> 01:35:57,890
برو جلو.

1232
01:35:59,680 --> 01:36:00,890
بکشش.

1233
01:36:03,460 --> 01:36:04,460
منتظرم!

1234
01:36:05,790 --> 01:36:06,910
نه، کریستین!

1235
01:36:08,050 --> 01:36:09,566
اون هیچ‌وقت نمی‌ذاره زنده از اینجا بری.

1236
01:36:09,590 --> 01:36:12,170
ما دنیای تاریکی رو با هم
اداره می‌کنیم، من و اون.

1237
01:36:12,690 --> 01:36:15,310
دقیقاً همون‌طور که همیشه باید می‌بود.

1238
01:36:21,260 --> 01:36:24,320
تا ابد، مردای ما.

1239
01:36:25,440 --> 01:36:26,880
انتقال کامل شده.

1240
01:36:28,200 --> 01:36:29,200
ببین.

1241
01:37:20,900 --> 01:37:22,100
دیگه بسه.

1242
01:37:22,820 --> 01:37:23,820
بسه!

1243
01:40:28,830 --> 01:40:36,830
من تسلیم توام، امیلی عزیز و شیرین.

1244
01:40:41,825 --> 01:40:43,040
فکر کن، امیلی.

1245
01:40:45,060 --> 01:40:48,620
یه دختر خوب که به یه مرد
غیرمسلح شلیک نمی‌کنه، مگه نه؟

1246
01:40:53,230 --> 01:40:54,810
ولی یه معتاد بدکاره شاید بکنه.

1247
01:40:57,280 --> 01:41:02,370
پس سوال اینه... تو کدومی؟

1248
01:41:17,490 --> 01:41:20,350
قانون اول بهبودی، قبول کردن نیت‌هاته.

1249
01:41:20,351 --> 01:41:21,351
چی؟

1250
01:41:28,740 --> 01:41:28,740
کریس!

1251
01:41:29,000 --> 01:41:29,200
کریس!

1252
01:41:29,460 --> 01:41:29,760
خدای من!

1253
01:41:30,000 --> 01:41:30,000
کریس!

1254
01:41:30,380 --> 01:41:30,580
کریس!

1255
01:41:30,840 --> 01:41:30,840
کریس!

1256
01:41:31,100 --> 01:41:33,140
هی، حالت خوبه؟

1257
01:41:33,680 --> 01:41:34,680
می‌تونی تکون بخوری؟

1258
01:41:37,500 --> 01:41:39,500
بیا، باید از اینجا بریم.

1259
01:41:40,300 --> 01:41:41,300
تو برو.

1260
01:41:43,020 --> 01:41:44,020
نمی‌تونم برم.

1261
01:41:44,900 --> 01:41:45,600
دوستت دارم.

1262
01:41:45,800 --> 01:41:46,460
دوستت دارم.

1263
01:41:46,600 --> 01:41:47,340
خیلی دوستت دارم.

1264
01:41:47,500 --> 01:41:48,500
لطفاً تنهام نذار.

1265
01:41:54,000 --> 01:41:58,020
فقط یادت باشه، من همیشه کنارت می‌مونم.

1266
01:41:59,700 --> 01:42:00,700
دوستت دارم.

1267
01:42:01,080 --> 01:42:03,200
اون طرف دیگه.

1268
01:42:31,180 --> 01:42:32,180
متأسفم.

1269
01:42:32,300 --> 01:42:33,300
اون حالش خوبه.

1270
01:42:35,820 --> 01:42:36,940
من صاحب

1271
01:43:13,250 --> 01:43:15,790
کل این مکانم.

1272
01:43:17,570 --> 01:43:20,670
و آخرین چیزی که از ذهنش
گذشت یه گلوله نه میلی‌متری بود.

1273
01:43:23,850 --> 01:43:24,850
سفر رو امن کن.

1274
01:43:53,380 --> 01:43:58,080
باید خیلی اطلاعات داشته باشی
که بدونی چطور با من تماس بگیری.

1275
01:43:58,760 --> 01:43:59,820
من منابع خودمو دارم،

1276
01:44:03,120 --> 01:44:04,120
ولی من خانوم نیستم.

1277
01:44:05,900 --> 01:44:07,880
این اصیله، قداست شما.

1278
01:44:10,700 --> 01:44:12,060
گراتزیه، مونسینور، پون داره.

1279
01:44:17,660 --> 01:44:19,720
می‌فهمی که این یه کمک خیریه نیست؟

1280
01:44:25,450 --> 01:44:30,330
باید بفهمی که کلیسا نمی‌تونه برای
همچین اسباب‌بازیای شیطانی پول نقد بده.

1281
01:44:31,930 --> 01:44:33,330
این خیلی نامناسب می‌بود.

1282
01:44:34,780 --> 01:44:36,470
پس ببخشید که وقتتونو تلف کردم.

1283
01:44:38,450 --> 01:44:41,790
با این حال، غنایم جنگ بین
خیر و شر خیلی زیاد بوده.

1284
01:44:42,810 --> 01:44:45,470
و تو این مورد یه پاداش مناسب وجود داره.

1285
01:45:00,940 --> 01:45:03,320
ممنون، قداست شما.

1286
01:45:04,925 --> 01:45:07,099
می‌تونید تصور کنید چقدر خیالم
راحته که می‌دونم همچین چیز شری

1287
01:45:07,100 --> 01:45:09,920
تحت حفاظت کلیسا قرار می‌گیره.

1288
01:45:12,100 --> 01:45:13,100
البته.

1289
01:45:14,890 --> 01:45:16,920
حالا، لطفاً منو ببخشید.

1290
01:45:17,120 --> 01:45:18,560
باید برای دعای خیر آماده شم.

1291
01:45:19,910 --> 01:45:23,900
می‌تونیم یه دعای شکر برای خدماتت بگیم.

1292
01:45:25,100 --> 01:45:26,100
البته.

1293
01:45:35,500 --> 01:45:36,500
قداست شما؟

1294
01:45:37,640 --> 01:45:38,640
بله.

1295
01:45:40,280 --> 01:45:41,360
به این نیاز دارید.

1296
01:45:45,280 --> 01:45:46,360
موفق باشی.

1297
01:45:47,280 --> 01:45:52,360
MoviePovie.Com

