﻿

1
00:00:03,449 --> 00:00:31,257
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مووی پووی</font>   <font color="Orange">MoviePovie</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

2
00:00:33,421 --> 00:00:53,694
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مووی پووی</font>   <font color="Orange">MoviePovie</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

3
00:00:58,398 --> 00:00:59,606
به یک قایق نیازمندیم

4
00:01:00,772 --> 00:01:03,102
چند روزی طول میکشه ولی

5
00:01:03,353 --> 00:01:04,019
نه نه نه

6
00:01:04,310 --> 00:01:05,725
ما نباید اینجا باشیم،

7
00:01:06,391 --> 00:01:07,557
سلوا ما را اینجا نمی خواهد،

8
00:01:08,681 --> 00:01:42,734
ما باید این کار را انجام دهیم،

9
00:01:43,649 --> 00:01:44,648
منتظر چی هستی؟

10
00:01:44,732 --> 00:01:46,023
ما زندگی خود را تغییر خواهیم داد،

11
00:01:48,187 --> 00:01:49,311
آره باشه

12
00:01:50,102 --> 00:01:51,434
من تنها خواهم رفت،

13
00:01:52,184 --> 00:01:52,391
بس کن،

14
00:01:53,099 --> 00:01:54,098
بس کن

15
00:01:54,431 --> 00:01:56,054
این کار را نکن!

16
00:02:59,331 --> 00:03:01,204
ما در ماه کامل شروع به پنهان شدن می کنیم،

17
00:03:02,328 --> 00:03:04,368
شیری، تقریبا زرد،

18
00:03:05,492 --> 00:03:12,152
ما cranced پایین برای نشان دادن idyllic

19
00:03:13,443 --> 00:03:18,772
از کنار یک سری پیکت سفید شناور می شویم

20
00:03:19,729 --> 00:03:20,728
تعظیم

21
00:03:20,770 --> 00:03:21,769
مگس باز می شود،

22
00:03:22,393 --> 00:03:24,600
چیزی بزرگ و پوسته پوسته ما را بیرون کشید،

23
00:03:25,100 --> 00:03:30,386
سریع، گرسنه، قطعا انسان نیست،

24
00:03:39,795 --> 00:03:45,664
ما در پشت جانور هستیم که می لغزد

25
00:03:58,652 --> 00:03:59,942
صبر کن متاسفم

26
00:04:00,650 --> 00:04:03,315
این ویدیوی عروسی ما است که شما دارید صحبت می کنید

27
00:04:03,482 --> 00:04:04,230
بله، هر چند،

28
00:04:04,397 --> 00:04:06,021
من در واقع آنها را به عنوان ویدئو فکر نمی کنم،

29
00:04:06,145 --> 00:04:07,145
آنها بیشتر شبیه فیلم های کوتاه هستند،

30
00:04:07,145 --> 00:04:11,515
بله، چون مطمئن نیستم که این کاملا درست باشد

31
00:04:11,849 --> 00:04:12,556
باشه، میدونم،

32
00:04:12,723 --> 00:04:14,263
کمی با حالت عادی فرق دارد،

33
00:04:14,263 --> 00:04:17,052
من کاری را که برای کارن انجام دادی خیلی دوست دارم

34
00:04:17,552 --> 00:04:19,841
آه، وقتی کنار رودخانه قدم می زدند و

35
00:04:19,841 --> 00:04:20,840
آن پرش دوپ بود،

36
00:04:20,965 --> 00:04:22,630
و من عاشق آهنگی هستم که استفاده کردند،

37
00:04:22,797 --> 00:04:26,710
من نمی خواهم منتظر بمانم تا زندگی مان باشد

38
00:04:27,376 --> 00:04:30,623
میخوام بدونم الان چه حسی داره؟

39
00:04:31,165 --> 00:04:33,495
اوم، شما بچه ها، اوه، موضوع اینجاست،

40
00:04:33,745 --> 00:04:34,744
من واقعا شما را دوست دارم،

41
00:04:35,035 --> 00:04:38,824
و تو گفتی که تو طرفدار ترسناکی و من هستم

42
00:04:39,074 --> 00:04:40,489
و من فکر کردم این می تواند خاص باشد،

43
00:04:40,822 --> 00:04:41,821
میدونی منظورم چیه؟

44
00:04:41,946 --> 00:04:44,444
این فیلمی است که قرار است آن را تماشا کنید

45
00:04:44,694 --> 00:04:46,067
اما این یک فیلم نیست، داگ،

46
00:04:46,775 --> 00:04:47,899
این فیلم عروسی است

47
00:04:48,108 --> 00:04:50,397
و ما یکی را می خواهیم که در آن کمی انجام دهند

48
00:04:50,813 --> 00:04:51,063
آره

49
00:04:51,271 --> 00:04:52,687
حالا میتونی این کار رو برای ما انجام بدی یا نه؟

50
00:04:55,517 --> 00:04:57,182
ررابا عزیزم، بابی باب، کادز،

51
00:04:57,723 --> 00:04:59,014
ررابا عزیزم، بابا باب،

52
00:05:00,013 --> 00:05:00,430
باشه،

53
00:05:00,513 --> 00:05:01,512
ررابا، ررابا،

54
00:05:01,554 --> 00:05:02,969
و آیا برای گرم کردن من مشکلی ندارید؟

55
00:05:02,969 --> 00:05:03,968
خوبه؟

56
00:05:04,467 --> 00:05:05,134
اوه، آره،

57
00:05:05,300 --> 00:05:06,466
من خیلی دیوانه تر دیده ام،

58
00:05:06,715 --> 00:05:07,714
باشه خوبه

59
00:05:08,006 --> 00:05:09,671
آیا بهتر است خط من را بگویم؟

60
00:05:09,671 --> 00:05:12,710
یعنی دیدش تار است که

61
00:05:13,210 --> 00:05:15,541
یا دیدش تار است که نمی تواند

62
00:05:16,165 --> 00:05:17,039
یا من می توانستم، می دانید چیست؟

63
00:05:17,039 --> 00:05:18,205
من حتی می توانم آن را مانند یک لهجه انجام دهم،

64
00:05:18,205 --> 00:05:21,536
من می توانم آن را انجام دهم،،، اوه، فکر می کنم شما فقط

65
00:05:21,743 --> 00:05:21,993
آره

66
00:05:22,077 --> 00:05:22,326
آره

67
00:05:22,576 --> 00:05:26,156
مدتی است که نگاه نکرده ام

68
00:05:26,531 --> 00:05:26,823
آره

69
00:05:27,072 --> 00:05:28,488
من فقط، آنجا سخت است،

70
00:05:30,070 --> 00:05:30,361
رراآ!

71
00:05:30,569 --> 00:05:30,902
متاسفم،

72
00:05:31,527 --> 00:05:33,150
دکتر شماره سه، ما آماده ایم

73
00:05:33,150 --> 00:05:34,149
باشه، او را زمین بزن،

74
00:05:34,565 --> 00:05:35,564
باشه، ممنون

75
00:05:35,648 --> 00:05:36,064
ممنون دونا

76
00:05:36,272 --> 00:05:38,437
سلام، به هر حال، اگر شما

77
00:05:38,437 --> 00:05:40,477
لوو، من تو را وصل می کنم

78
00:05:40,768 --> 00:05:41,725
سوالی پرسیده نشد،

79
00:05:42,350 --> 00:05:42,766
باشه،

80
00:05:42,974 --> 00:05:43,973
باشه،

81
00:05:48,178 --> 00:05:48,636
با تشکر

82
00:05:48,969 --> 00:05:50,343
10 سی سی ترامادول دیگر؟

83
00:05:50,842 --> 00:05:52,508
هیچ ایده ای دارید که من اینجا به چه چیزی نگاه می کنم؟

84
00:05:52,757 --> 00:05:56,171
گفت دیدش تار است،

85
00:05:56,337 --> 00:05:57,337
من حقم را می چسبانم،

86
00:05:58,002 --> 00:05:59,210
من قبلاً آن را رد کردم،

87
00:05:59,709 --> 00:06:00,708
برش!

88
00:06:01,000 --> 00:06:03,456
هی، رفیق، مطمئن نیستم آن لهجه چیست،

89
00:06:03,623 --> 00:06:04,746
فقط به طور معمول انجامش بده، باشه؟

90
00:06:05,662 --> 00:06:06,787
ما فوراً دوباره می رویم،

91
00:06:06,787 --> 00:06:07,203
اون چیه؟

92
00:06:07,786 --> 00:06:12,114
گفت دیدش تار است،

93
00:06:13,114 --> 00:06:14,237
خط را سریعتر بگو، باشه؟

94
00:06:14,446 --> 00:06:15,196
این بار سریع تر،

95
00:06:15,487 --> 00:06:17,485
گفت دیدش تار است،

96
00:06:17,610 --> 00:06:17,859
برش!

97
00:06:18,234 --> 00:06:19,941
عیسی، من فکر می کنم باید این مرد را اخراج کنیم،

98
00:06:20,024 --> 00:06:21,356
آیا می توانیم شخص دیگری را در اینجا بیاوریم؟

99
00:07:05,899 --> 00:07:06,898
گرپ، این داگ است،

100
00:07:07,273 --> 00:07:08,980
من همین الان با مادرت برخورد کردم

101
00:07:09,105 --> 00:07:11,103
او گفت امروز یک کنسرت بزرگ رزرو کردی،

102
00:07:11,727 --> 00:07:12,768
من به تو افتخار می کنم، جوانه،

103
00:07:12,893 --> 00:07:14,517
همه در بوفالو دلتنگ تو هستند،

104
00:07:15,099 --> 00:07:15,807
دوستت دارم،

105
00:07:16,015 --> 00:07:17,014
بیا دیدار، مرد!

106
00:07:18,971 --> 00:07:20,344
اوه، عیسی، جری،

107
00:07:20,803 --> 00:07:22,343
این موضوع در مورد چیست؟

108
00:07:22,551 --> 00:07:23,966
نوعی هیولای فاضلاب وجود دارد؟

109
00:07:25,132 --> 00:07:26,131
اوه پسر

110
00:07:30,377 --> 00:07:33,916
داگ، ببین، متوجه شدم که این چیزی نیست

111
00:07:34,997 --> 00:07:38,869
اما رویاها، آنها می روند، اکنون،

112
00:07:38,869 --> 00:07:42,533
فقط مسئله زمان است

113
00:07:43,199 --> 00:07:43,657
واقعا؟

114
00:07:43,906 --> 00:07:44,906
آره به اطراف نگاه کن

115
00:07:45,530 --> 00:07:46,529
همه را در آن بپذیر،

116
00:07:47,820 --> 00:07:48,819
و تصور کن،

117
00:07:50,983 --> 00:07:53,731
اگر این کار را درست انجام دهید، بسیار شیرین است

118
00:07:54,272 --> 00:07:57,602
این یک زندگی B و حتی شاید B به علاوه زندگی است

119
00:08:00,683 --> 00:08:03,722
مطمئنی نمیخوای کاری بکنی

120
00:08:04,596 --> 00:08:06,886
تو هنوز هم مرا وادار می کنی نیمه ات را جشن بگیرم

121
00:08:08,259 --> 00:08:09,425
بیا بریم آبجو بخوریم

122
00:08:10,715 --> 00:08:11,714
چیزی،

123
00:08:13,172 --> 00:08:15,628
شاید ما فقط آن کوه جدید را تماشا کنیم

124
00:08:16,086 --> 00:08:18,250
در مورد خانمی که به دست خودش می افتد

125
00:08:19,374 --> 00:08:20,373
آره

126
00:08:20,831 --> 00:08:24,952
خوب، ما می توانیم در مورد غواص آزاد انجام دهیم

127
00:08:25,494 --> 00:08:26,493
اوه، ماله؟

128
00:08:26,785 --> 00:08:27,867
عیسی مسیح، داگ،

129
00:08:28,116 --> 00:08:30,406
نمی دانم، بیایید یک آدامس و

130
00:08:31,238 --> 00:08:35,568
اوه، خدای من، بیلی، نه!

131
00:08:36,151 --> 00:08:38,940
اوه، بله، بله، شما عاشق یک بزرگ خوب هستید

132
00:08:39,356 --> 00:08:40,397
در چهره توست،

133
00:08:40,397 --> 00:08:41,396
از این خبر داشتی؟

134
00:08:41,563 --> 00:08:42,146
هیچ نظری نداشتم،

135
00:08:42,479 --> 00:08:43,769
رفیق، لطفا کت من را بردارید،

136
00:08:44,186 --> 00:08:44,518
ممنونم

137
00:08:44,685 --> 00:08:45,933
هی، چطوری؟

138
00:08:46,767 --> 00:08:48,307
دارم پشتم رو میگیرم

139
00:08:48,556 --> 00:08:49,555
متاسفم،

140
00:08:49,889 --> 00:08:52,344
نه، این لوسیون واقعی نیست،

141
00:08:52,802 --> 00:08:53,718
سبد واقعی،

142
00:08:53,801 --> 00:08:55,508
لوسیون را در سبد قرار می دهد؟

143
00:08:55,883 --> 00:08:57,423
eBay، تو مریض شدی،

144
00:08:57,715 --> 00:08:59,464
بله، نه، در واقع بیمار است،

145
00:08:59,838 --> 00:09:00,837
اوه!

146
00:09:00,920 --> 00:09:02,377
تولدت مبارک، دوگی!

147
00:09:02,793 --> 00:09:04,333
آیا می خواهید او را یک حقه بسازید،

148
00:09:04,542 --> 00:09:06,623
می دانی که من عاشق بوفالو در این فصل از سال هستم،

149
00:09:07,206 --> 00:09:09,037
لجن، هیپوترمی،

150
00:09:09,871 --> 00:09:10,828
چه خبر، هیچ روندی وجود ندارد؟

151
00:09:11,161 --> 00:09:12,160
بدون روند،

152
00:09:12,493 --> 00:09:13,492
بار دیگر از من حمایت می شود،

153
00:09:14,159 --> 00:09:15,948
او شروع به کوبیدن به بهداشت دهان و دندان خود کرد،

154
00:09:16,281 --> 00:09:19,112
به هر حال، امشب همه چیز در مورد توست،

155
00:09:19,445 --> 00:09:20,236
درباره من است،

156
00:09:20,445 --> 00:09:21,444
درباره شماست،

157
00:09:21,568 --> 00:09:22,026
اوه!

158
00:09:22,151 --> 00:09:25,772
اوه، تو به من دادی، اینجا هستی!

159
00:09:25,981 --> 00:09:26,731
اوه خدای من

160
00:09:26,938 --> 00:09:27,771
خیلی طولانی شد، رفیق؟

161
00:09:27,771 --> 00:09:29,103
خیلی خوبه که میبینمت

162
00:09:29,228 --> 00:09:30,476
خیلی طولانی شده است،

163
00:09:30,560 --> 00:09:31,559
تولدت مبارک،

164
00:09:31,600 --> 00:09:33,141
ممنون که اومدی اینجا

165
00:09:33,307 --> 00:09:34,306
دلت برای ما تنگ خواهد شد،

166
00:09:34,598 --> 00:09:34,764
هرگز،

167
00:09:34,889 --> 00:09:36,513
ما کارهای زیادی داریم که باید انجام دهیم،

168
00:09:37,012 --> 00:09:42,174
سال ها پیش، گروهی از جوانان،

169
00:09:42,549 --> 00:09:47,794
این یک چشم انداز بود که به طور خاص نیست

170
00:09:48,335 --> 00:09:49,668
اما مال آنها بود،

171
00:09:50,375 --> 00:09:53,331
و بنابراین آنها این چشم انداز را به واقعیت تبدیل کردند،

172
00:09:54,205 --> 00:10:00,158
و بدون مقدمه، من

173
00:10:00,158 --> 00:10:04,279
چاپ بازسازی نشده 13 ساله

174
00:10:05,861 --> 00:10:06,860
کوچ،

175
00:10:07,859 --> 00:10:08,275
کوچ؟

176
00:10:08,651 --> 00:10:10,482
فکر می کردم همه نسخه های آن را گم کرده ایم،

177
00:10:10,774 --> 00:10:10,981
نه،

178
00:10:11,315 --> 00:10:12,522
من آن را در گاراژ مادرم پیدا کردم،

179
00:10:12,855 --> 00:10:13,854
در پخش کننده گیر کرده بود،

180
00:10:13,896 --> 00:10:16,143
آیا مطمئن هستیم که این برای بچه ها خوب است؟

181
00:10:16,435 --> 00:10:17,102
حوصله ندارم،

182
00:10:17,309 --> 00:10:20,640
خانم، براون از ما خواسته بود که همه قسم‌ها را به این شکل بخوانیم

183
00:10:20,806 --> 00:10:24,261
خوب، خیلی منطقی نبود چون ما

184
00:10:24,552 --> 00:10:25,551
تولدت مبارک رفیق

185
00:10:25,718 --> 00:10:26,717
این اتفاق نمی افتد،

186
00:10:26,926 --> 00:10:27,716
اوه، این اتفاق می افتد،

187
00:10:27,925 --> 00:10:28,508
در اینجا ما می رویم،

188
00:10:28,633 --> 00:10:30,339
ها، ها، ها، ها، ها،

189
00:10:31,379 --> 00:10:32,712
اوه، من تو را خواهم کشت،

190
00:10:36,001 --> 00:10:37,583
من کمی تغییر نکرده ام،

191
00:10:39,414 --> 00:10:40,663
ف**پادشاه ف**ک مقدس!

192
00:10:40,996 --> 00:10:42,204
اوه، به چمن ها نگاه کن!

193
00:10:42,287 --> 00:10:43,328
در مسیر نیست!

194
00:10:43,786 --> 00:10:45,201
مراقب Quatch باشید!

195
00:10:46,450 --> 00:10:49,405
قبل از اینکه پادشاه مرا بزنی، من به یک نیاز دارم

196
00:10:50,072 --> 00:10:51,361
چند فیلر f**king دارید؟

197
00:10:51,612 --> 00:10:52,652
یا همه شما سقوط کرده اید؟

198
00:10:53,568 --> 00:10:55,317
ما خیلی اسکورسیزی را تماشا کرده ایم،

199
00:10:56,149 --> 00:10:58,023
کاملاً گوشش را نداشتم،

200
00:10:58,522 --> 00:10:59,771
باید یه چیزی بهت بگم

201
00:10:59,771 --> 00:11:01,269
چیست؟

202
00:11:01,478 --> 00:11:02,477
که دوستت دارم،

203
00:11:02,685 --> 00:11:03,684
من همیشه دوستت داشتم،

204
00:11:04,350 --> 00:11:05,474
می‌دانم که پادشاه این کار را خواهد کرد،

205
00:11:05,849 --> 00:11:07,139
من هم شاه تو را دوست دارم،

206
00:11:07,638 --> 00:11:09,055
حالا، مرا ببوس، می‌خواهی؟

207
00:11:10,428 --> 00:11:11,552
خیلی کریسمس،

208
00:11:12,135 --> 00:11:13,134
آماده بودی،

209
00:11:13,425 --> 00:11:15,757
هنوز نمی توانم باور کنم که به داگ اجازه دادم با من صحبت کند

210
00:11:15,964 --> 00:11:17,588
من صحبت کرده ام چون این ایده شماست،

211
00:11:21,585 --> 00:11:22,709
برای ما می آید!

212
00:11:22,875 --> 00:11:23,249
ما به دام افتاده ایم!

213
00:11:23,708 --> 00:11:24,914
چه کنیم لعنتی؟

214
00:11:26,122 --> 00:11:28,536
اوه خدای من

215
00:11:28,536 --> 00:11:29,910
شکست و مرد!

216
00:11:33,990 --> 00:11:35,321
اینجاست که واقعی می شود،

217
00:11:36,071 --> 00:11:37,778
ساعت من نیست، آقا،

218
00:11:52,557 --> 00:11:54,929
این احتمالا بهترین هدیه تولد است

219
00:11:55,221 --> 00:11:56,636
من حتی نمی دانستم وجود دارد،

220
00:11:56,844 --> 00:11:57,719
خب من بهت میدم

221
00:11:57,719 --> 00:11:59,675
این کمتر از تلویزیون است زیرا نمی توانید آن را دریافت کنید

222
00:12:04,587 --> 00:12:08,417
درست بعد از آن بود،،،

223
00:12:08,625 --> 00:12:10,540
آره، آنوقت بود که آناکوندا بیرون آمد،

224
00:12:10,623 --> 00:12:11,956
یعنی 30 بار دیدیمش

225
00:12:12,247 --> 00:12:13,912
آن را در کنار کلاسیک ها قرار دهید،

226
00:12:13,912 --> 00:12:14,203
کلا

227
00:12:14,495 --> 00:12:15,494
در مورد آن بازیگران چطور؟

228
00:12:15,577 --> 00:12:18,574
بیا، جی، لو، آیس کیوب، اوون ویلسون،

229
00:12:18,907 --> 00:12:19,324
استولتز؟

230
00:12:19,407 --> 00:12:20,572
منظورم این است که این یک ردیف قاتل است،

231
00:12:20,572 --> 00:12:24,985
به علاوه، آن مار مانند استعاره ای بود

232
00:12:27,274 --> 00:12:28,690
مثل خدایا زندگی به سراغت می آید

233
00:12:29,523 --> 00:12:32,978
شما را شکار می کند، پدر و مادرتان را به زور می برد،

234
00:12:34,477 --> 00:12:36,266
مثل بیمه ثروت پدر و مادرت و

235
00:12:39,264 --> 00:12:40,055
نمی دانم،

236
00:12:40,263 --> 00:12:41,262
نه، درست است،

237
00:12:41,262 --> 00:12:41,720
آره درسته

238
00:12:41,720 --> 00:12:42,719
اینطوری بود،

239
00:12:42,844 --> 00:12:43,219
درست است،

240
00:12:43,344 --> 00:12:46,257
آن لهجه جان بوید چطور؟

241
00:12:46,341 --> 00:12:47,548
در مورد آن به عنوان یک انتخاب چطور؟

242
00:12:48,048 --> 00:12:50,296
آنها به شما یک بسته بندی می دهند

243
00:12:50,296 --> 00:12:53,168
امتیاز شنیدن

244
00:12:53,377 --> 00:12:58,497
سپس برای قدرت در آغوش گرفتن،

245
00:13:02,160 --> 00:13:04,657
من حقوق آناکوندا را دارم،

246
01:32:03,710 --> 01:34:13,930
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مووی پووی</font>   <font color="Orange">MoviePovie</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال